Техника - молодёжи 2006-09, страница 5856 2006 №09 ТМ Однажды КАК ЧЕРТКОВ ЛЬВА ТОЛСТОГО СРЕЗАЛ Однажды издатель и друг Л. Толстого В. Г. Чертков повёз Льва Николаевича к бабке-знахарке, пользовавшейся необыкновенной популярностью в высших ЧУВСТВУЮ СЕБЯ, КАК ЛОШАДЬ Знаменитый английский художник Л. Лаури (1887-1976) гордился тремя вещами: тем, что никогда не вы Читая класссиков МАТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЕЗДЫ Главным образом, две особенности поражали людей, отваживавшихся путешествовать по Российской империи всего сто с небольшим лет назад: дороги и ругань ямщиков. Если к ухабам после пары сотен верст иностранцы кое-как приспосабливались, то к виртуозной ругани возчиков привыкнуть удавалось немногим. «Какие ругательства! — восклицал инженер Сульман, в 1888 г. проехав Лексикон прописных истин НЕОБХОДИМЫЕ ИСПРАВЛЕНИЯ «На тебе, Боже, что нам не гоже», — подтруниваем мы нередко над чьей-то лжеблаготворительностью (пока-зушность таких «пожертвова-ний» высмеяна и в басне И.А. Крылова «Волк и Лисица»: «Охотно мы дарим, что нам не надобно самим»). Между тем исконное выражение звучит иначе: «На те (тебе), небоже, что нам не гоже». кругах. Одного взгляда оказалось достаточно, чтобы великий знаток человеческих душ понял весь механизм её успеха. — Этот визит,— задумчиво сказал Толстой на обратном пути, — был для меня подтверждением той истины, езжал из Англии, не устанавливал дома телефон и не имел автомобиля. Большую часть жизни он прожил в коттедже близ Манчестера, неутомимо создавая свои трогательные ший всю Россию от Петербурга до Баку. — Самые крепкие наши шведские ругательства кажутся весьма невинными по сравнению с оборотами, которые повсеместно употребляются в России, даже людьми более или менее образованными». А одна юная путешественница, случайно присутствовавшая на ямщицкой разборке, вообще не смогла понять, о чём идёт речь. Но зря иностранцы иронизировали: русский мат, бывало, останавливал даже пули. В 1919 г. поэт Максимилиан Волошин бежал на рыбацкой шаланде из Одессы Здесь небоже — это небога (убогий, нищий, калека, юродивый) в звательной форме именительного падежа, давно исчезнувшей из широкого употребления и сохранившейся лишь в церковном обиходе (Боже, Господи, Отче наш, Богородице Дево и т. п.) или воскрешаемой нами в нарочито архаизированной речи (друже, княже, старче и т. д.). «Делу время, а потехе час», — говорят почему-то чаще именно так, употребляя противительный союз а вместо соединительного и. Тем самым примитивизируется завет предков. Ведь они, ценя и славя трудолюбие, чёткий распорядок суточных и сезонных занятий, порицая леность, неорганизованность, склонность к бесшабашной гульбе, при всём том рассуждали здраво и мудро: «Сделал дело — гуляй смело». Да, всему свой черёд — и работе в поте лица, и восстановлению сил после страды, активному отдыху с забава что успех достигается глупостью и наглостью... — А как же вы объясняете ваш успех? — спросил ошарашенный Владимир Григорьевич. Герман СМИРНОВ, инженер самобытные полотна. Когда на склоне лет его спросили, что он чувствует, узнавая, что его излюбленные индустриальные пейзажи, некогда проданные им за несколько фунтов, идут теперь в Крым. Когда шаланда вошла в удобный для высадки заливчик у Ак-Мечети, с берега по ней открыл огонь пулемёт. Пули так и запрыгали по палубе, по волнам, стали дырявить парус. Матросы Волошина ответили на это отборным матом. Пулемёт сразу поперхнулся и смолк. «Я мог воочию убедиться,— писал потом Волошин, — насколько живое слово может быть сильнее машины». Позднее в стихотворении «Бегство» Волошин посвятил этому инциденту поэтические строки: Когда нас быстрый пулемёт Хлестнул в заливе Ак-Мечети, ми, развлечениями на досуге. «Делу время и потехе час»,— написал на полях специального уложения «Урядника сокольничья пути» царь Алексей Михайлович, страстный любитель охоты с ловчими птицами. «Вернуться в свои пенаты» — тоже распространённейший огрех фигуральной речи. Пенаты — отнюдь не края Отечества, а божества — хранители домашнего очага. Приехать в них никак нельзя. А вот к ним, к своим (родным) пенатам — это пожалуйста. Вспомним слова Гомера в переводе В.А. Жуковского: «Одиссей возвратился к пенатам». Употребление в вместо к допустимо (и необходимо) только тогда, когда мы говорим об экскурсии в музей-усадьбу И.Е. Репина Пенаты (вблизи Петербурга). Точно так же можно вернуться в Пушкин (город). Если же речь идёт о самом Александре Сергеевиче, о его литературном наследии, то возвра за тысячи, он сказал: — То же, что чувствует лошадь, когда видит, как её жокею вручают золотой кубок! Владислав ВАЛЯГИС, инженер Как помню я минуты эти И вашей ругани полёт! Иван ПРЯДИЛЬЩИКОВ, инженер титься можно разве лишь к Пушкину. В одном популярном издании прочитал: «С первых съёмочных дней эпицентром всеобщего внимания... стала Лайза Миннелли». Но, господа, эпицентр — никакой не центр, а нечто далёкое от центра (эли значит над, при, после). И уж тем паче это не средоточие чего-то привле-кательно-обворожительного. Строго по науке это обычно размытая в пятно точка на поверхности суши над глубинным очагом землетрясения, подземного ядерного взрыва и т. п., а в переносном смысле — место бедствия, где с наибольшим размахом проявилось неистовство неких подспудных разрушительных сил. Тем забавнее звучит лепет одной великовозрастной кинодивы: «У нас в семье... эпицентром всего была бабушка — подпольная кличка Карл Маркс». Лев БОБРОВ, химик |