Техника - молодёжи 2007-06, страница 67

Техника - молодёжи 2007-06, страница 67

Мир увлечений

I

Оригами? Оригамика!

Елена ТАТАРИНОВА. наш спецкор фото Юрия ЕГОРОВА

лассическое японское искусство оригами ограничено правилами и условностями. Чтобы не нарушать своеобразия и, в то же время, не отделять его от новых «неканонических» приёмов, возникла идея синтетического направления, которое получило название «оригамика». Это понятие объединило общие принципы оригами с новыми материалами и технологиями.

Само слово «ори-гами-ка» — неожиданно оказалось символичным.

«Ори» — в переводе с японского языка означает «складывать». Помимо негативного значения («смять», «сжать», «раздавить»), складывание подразумевает положительное «накапливание», «хранение», «упорядочивание» и «усложнение», а также глубокое «запоминание» и «понимание» («слагать в сердце своём» — такой смысл вкладывают японцы).

«Гами» — «бумага» — самый распространённый и популярный искусственный материал, главный носитель письменной культуры и графических образов.

/>А

«Ка» — «плод, результат». Частица «ка» сначала не имела отношения к японскому языку. Но по счастливой случайности аналогичное японское слово совпало с ключевым смыслом оригамики и удивительно точно выразило его практическую цель — использование метода оригами в промышленности, дизайне и архитектуре.

Термин «оригамика» расширяет понимание научных и художественных возможностей складчатой трансформации. Он впервые был использован и обоснован сыном известного советского дипломата, кандидатом технических наук М.М. Литвиновым, 90-летний юбилей которого в феврале отмечал Московский клуб оригами. Михаил Максимович прожил долгую жизнь, стал основателем клуба оригами, когда ему было больше 70 лет. Теперь его дело продолжают многочисленные члены клуба.

В последние годы искусство складывания бумаги заметно усложнилось и достигло практически бесконечного разнообразия форм. Хотя по-прежнему продолжает удивлять своей кажущейся технологической «простотой». Из целого листа бумаги, без инструментов и соединительных деталей, не разрывая и не склеивая поверхность, мастер складывает фигуры. Как факир обнажёнными руками из пустоты он «материализует чувственные идеи», угадывая на ходу решение сложных математических задач. А что, если эти способности заставить работать, чтобы нужные вещи, как из воздуха, складывались бы и раскладывались простым нажатием кнопки или усилием воли? Трудно взрослому человеку поверить в эту сказку. Может быть, поэтому самые верные хранители «культа» бумажных складок — дети, а занятие это по привычке считается детской игрой.

Бумажный лист благодаря складкам оживает, образуя замысловатую структуру и внезапно вырываясь на свободу необычной, но легко узнаваемой фигуркой. Совершенно также из тугой почки пробивается зелёный лист, а невзрачная гусеница превращается в легкокрылую бабочку. Своими возможностями это искусство ничем не уступает традиционным пластическим, отличаясь от них особой новизной и оригинальностью, сочетая творческую импровизацию и математический расчёт. В этом можно было самим убедиться на выставке в галерее Дипломатической академии МИД России, проведённой Московским клубом оригами при поддержке Посольства Японии.

Вот целый бумажный аквариум, джунгли или настоящие часы-иг-рушка из гофрированной бумаги (между прочим, идут верно). С изяществом выполненные букетики цветов — объёмные миниатюрные картины в рамках — могут стать великолепным подарком. ОП