Юный техник 1977-01, страница 42

Юный техник 1977-01, страница 42

Карпентер не удивился, увидев стегозавра, стоящего под высоким гинкго. 'Но он <не поверил своим глазам, обнаружив, что на дереве сидят двое детей. Он знал, что со стегозавром рано или <поэдно повстречается; но встретить мальчишку и девчонку он никак не ожидал. Ну скажите на милость: откуда они могли взяться в верхнемеловом периоде?

Сидя в водительском кресле своего трицератанка, он размышлял — может быть, они как-то связаны с той странной ископаемой находкой нз другого времени, ради которой он был послан в век динозавров? Правда, мисс Сэндз, его главная помощница, которая устанавливала по времяскапу время и место его путешествия, -ни слова не сказала ему про ребят. Но это ничего не значило. Времяскопы показывают только самые общие очертания местности — с их помощью можно увидеть средн-эй величины холм, 'но подробностей помельче не разглядишь.

Стегозавр слегка толкнул ствол гинкго. Дерево судорожно дернулось, дети, сидевши-э на ветке, чуть не свалились на зубчатый гребень, проходивший по спине чудовища. Лица ребят были такие же белые, как цепочка утесов, которые виднелись вдали.

Карпентер устроился поудобнее в кресле.

— Вперед, Сэм — сказал он, обращаясь к трицератанку. —Давай-ка ему покажем!

Покинув несколько часов назад точку входа, он до сих 'юр двигался не спеша, на первой передаче, чтобы не проглядеть какие-нибудь признаки, которые могли бы указать на местонахождение загадочной находки. Но теперь Карпентер включил вторую передачу и навел все три рогопушки, торчавшие из

Печатается в сонращеник.

лобовой части Сэма, точно в крестцовый нервный центр нахального стегозавра. «Бах1 Бах1 Бах1» — прозвучали разрывы парализующих зарядов. Задние ноги стегозавра подогнулись, и он стал .медленно оседать на землю.

Остановив Сэма в десяти метрах от тинкго, он 'посмотрел на перепуганных летей сквозь полупрозрачный лобовой колпак кабины. Их лица стали, пожалуй, еще белее, чем раньше. Ничего удивительного — его Сэм был очень похож 'на настоящего трицератопса. Карпентер откинул колпак и поморщился — в лицо ударил влажный летний зной, непривычный лосле кондиционированной прохлады кабины. Он встал и высунулся наружу.

— Эй вы, слезайте! — крикнул он. — Никто вас не съест.

На него уставились две пары самь х широко открытых, самых голубых глаз, какие он видел в жизни. Но в этих глазах не было заметно ни малейшего проблеска понимания.

— Слезайте, говорю! — повторил он. — Бояться нечего.

Мальчик 'Повернулся к девочке, и они быстро заговорили между собой на каком-то певучем языке. Ясно было, что они ни слова не поняли из того, что сказал Карпентер. Но очевидно было и то, что они немного успокоились, .увидев его открытое, честное лицо и услышав его добродушный голос. Переговорив между собой, они решились покинуть убежище — .мальчик полез первым и в трудных местах помогал девочке. Ему можно было дать лет девять, а ей — лет одиннадцать.

Карпентер вылез из кабины, спрыгнул со стальной морды Сэма н подошел к детям, стоявшим у дерева. К этому времени стегозавр уже обрел способность управлять своими задними конечностями и во всю прыть удирал прочь по равнине. Мальчик был одет в широкую блузку абрико

39

Предыдущая страница
Следующая страница
Информация, связанная с этой страницей:
  1. Рогопушки

Близкие к этой страницы