Вокруг света 1970-01, страница 57«...Когда он будет спать, выбери доверенного человека, дабы спал с ним, и не менее десяти раз в ночь заходи в его палатку и смотри: все ли в порядке? Когда он взойдет с тобой на корабль, назначь по одному человеку стоять с правого и левого бортов, дабы следить: не упал ли карлик в воду. Божественная Светлость — говорю тебе: желаю видеть карлика больше, нежели урожай Синая и дерево Пунта». Поучительная инструкция навеки осталась выбитой на фасаде Хирхуфовой гробницы в Саккаре, из чего можно заключить, что Хирхуф успешно провел мероприятие и доставил карлика пред очи владыки. И это, очевидно, явилось ярчайшим подвигом его жизни. Так состоялось первое знакомство цивилизованного мира с неведомыми маленькими людьми, живущими в лесной чаще. Встреча эта у египтян была не последней, потому что вскоре пришел с верховьев Нила и занял свое место в египетском пантеоне лесной бог — бородатый карлик Бэс. В его храме служили специально привозимые из страны Лунных гор маленькие люди. В Саккаре на рельефах царских могил V династии сохранились изображения человечков с выпуклым лбом: воздев руки к небу, они пляшут, широко раскрыв рты. Греки узнали о таинственных лесных карликах от египтян. Очевидно, сведения эти были сильно Найти в непроглядном лссц добычу, бесшумно подкрасться к ней и уложить стравленной стрелой из маленького лука - - никт<> не •. ;imcct сделать это лучше пигмея из леса И та, и. Охота не только основное занятие маленьких людей. Она и главный источник их вдохновения. Танцы лесных обитателей (а их жизнерадостности дивились еще древние египтяне четыре с половиной тысячелетия назад) повторяют картины только что закончившейся охоты. Партнеры в импровизированном танце превосходно, не сговариваясь, понимают друг друга. преувеличены, или в данном случае, лучше сказать, преуменьшены. Во всяком случае, греки назвали карликов «пигмеями» — «пигмаиой», что означает «величиной с кулак». Видели ли греки их? Скорее всего нет. Это тем не менее не помешало им ввести пигмеев в свои легенды. Гомер, описывая в «Илиаде» битву между греками и троянцами, вспоминает пигмеев нижеследующим звучным стихом: ...С криком таким журавли пролетают под небом высоким, Прочь убегая от грозной зимы и дождей бесконечных, С криком несутся они к океановым быстрым течениям, Смерть и погибель готовя мужам низкорослым — пигмеям, В утреннем сумраке злую войну они с ними заводят. Для Аристотеля тем не менее пигмеи — реально существующие люди, однако уже не лесные обитатели, а троглодиты, живущие в пещерах: «...жилища их так же малы, как и они сами, и находятся в земле». 55 |