Вокруг света 1970-03, страница 64

Вокруг света 1970-03, страница 64

каких-нибудь четыреста метров. Но к вечеру стало ясно, что льдину проносит мимо острова.

Течение, во власти которого находились путешественники, влекло их льдину в пролив между островом Фипса и соседним совсем уж крохотным островом под названием Смолл Блэкборд — Грифельная Доска1. Оставалось надеяться, что в нешироком проливе создастся ледовая пробка и тогда можно будет высадиться на земную твердь.

ИЗ ДНЕВНИКА ХЕРБЕРТА:

♦Как только льдины столкнулись, мы снялись с места и направились к Грифельной Доске. Это была обычная гранитная скала около трехсот метров вышиной; но с того места, откуда мы к ней приближались, она выглядела очень живописно. Отвесные черные стены, облака, венчающие вершину, игра солнечных бликов на камнях. Я немного отстал от остальных, остановившись, чтоб зарядить кинокамеру. Аллан поджидал меня. Но когда я догнал его, мы обнаружили, чго между нами и Кеном с Роем образовалась быстро расширяющаяся трещина...»

Когда туман, разлучивший на время путешественников, рассеялся и Херберт с Джиллом наконец сумели перебраться через разводье к своим спутникам, те рассказали, что подошли метров на сорок к скалам, но выбраться на сушу так и не сумели: вода...

Спустилась ночь, и, выбрав льдину попрочнее, англичане разбили лагерь. Херберт передал по радио на борт «Эндьюранс» отчет о событиях дня. Он сообщил капитану, что отказывается от дальнейших попыток высадки и идет к ледоколу.

На следующий день сообщение Херберта появилось в газете «Тайме» под заголовком: «Англичане ограблены. 50 метров тонкого льда лишили их заслуженного триумфа. Арктическую экспедицию уносит дрейфом прочь от суши».

Но в то утро, когда вышла газета, путешественников ожидал приятный сюрприз.

ИЗ ДНЕВНИКА ХЕРБЕРТА:

«В эту ночь мы почти не спали, несмотря на смертельную усталость. Когда рассвело, мы с радостью обнаружили: дрейф поменялся, и мы снова приблизились к острову. От края льдины, на которой мы находились, ро берега было не больше сотни метров, заполненных раскрошенным льдом. Лед почти не двигался, так как был приперт нашей и другими льдинами к берегу. Можно было попытаться вступить на него, хотя какую тяжесть он способен выдержать, никто, конечно, рассчитать не мог. Рой остался на кромке льдины с надувной резиновой лодкой, я же, зарядив 3 фотоаппарата и 2 кинокамеры, отправился посмотреть, как идут дела у Кена и Аллана. Они прорубали ступеньки для спуска с нашей льдины на соседнюю.

Пока я шел к ним, они решили проверить, далеко ли можно пройти в этом направлении. Это была просто рекогносцировка: возможна ли высадка? Я вернулся к Рою и как раз стоял рядом с ним, когда мы увидели две фигурки, карабкающиеся по скалам. Кен и Аллан все-таки вылезли на берег!

Я со всех ног помчался к ним, чтобы заснять момент высадки. Событие застало меня врасплох. Я бежал изо всех сил, но встретил их уже, когда

1 На советских картах этот остров носит норвежское имя Весле-Тавлеё. — Прим. ред.

они шли обратно. Лед становился все более предательским. Рисковать второй вылазкой на остров, по-видимому, было нельзя.

Пока я размышлял, Рой завопил издали, что лед начинает двигаться, и мы повернули назад. Лед буквально расползался под нами. Все пришло в движение, крутилось, вертелось, переворачивалось. С огромным трудом нам удалось вскарабкаться обратно на нашу льдину, а уж думать о том, чтоб вновь перебраться на ту сторону, не приходилось. Вот так.

В результате у нас так и не оказалось фотографии, запечатлевшей исторический момент. Но Аллан и Кен оказались достаточно предусмотрительными, чтобы прихватить с собой пару скальных осколков: крошечный камешек взял себе Кен, а кусочек побольше, размером с чайную ложку, они принесли для меня.

Это осколок гранита. Скептики, конечно, могут сказать, что мы несли его с собой всю дорогу через Арктический океан. Вероятно, ответ им может быть лишь один: пошлите геолога на остров Смолл Блэкборд, и пусть он проверит, есть ли там подобный сорт гранита».

В этих отрывках из дневника Херберта каждая фраза таит в себе отзвук огромной душевной травмы, пережитой руководителем экспедиции в тот день в нескольких метрах от крутого края Грифельной Доски. Язвительные укоры в адрес возможных скептиков еще раз показывают, с какой серьезностью относился Херберт к моменту соприкосновения с финишной точкой. И то, что сам он не сумел преодолеть несколько последних метров, ему представлялось как большое личное поражение. Он счел нужным публично оправдаться в этой неудаче, но, по существу, он оправдывался перед самим собой.

«Мы не плясали от радости в тот момент, — напишет позднее в своей книге Херберт. — Скорее, мы испытывали безразличие. Только двое из нас выбрались на берег, точно так же, как лишь Хиллари и Тенцинг достигли вершины Эвереста. Очень жаль, что окончательный успех достался лишь двум членам экспедиции. Для полного удовлетворения, я думаю, нужно, чтобы все совершили это одновременно. Одним словом, все произошло совсем не так, как мечталось...»

Зная Херберта, нетрудно почувствовать, с какой силой его тянул к себе берег. Попытаться совершить вторую вылазку было рискованно. Но начальнику экспедиции понадобилось найти в себе двойное мужество для того, чтобы отказаться от риска. Хладнокровие опытного полярника, ответственного за безопасность своих товарищей, возобладало над страстным желанием лично осуществить последний шаг на пути к цели, которой он отдал шесть лет жизни.

Формально, в соответствии с правилами, установленными самими путешественниками, экспедиция была завершена. Об этом были тут же посланы радиограммы в Англию. Херберт поздравлял с успехом тех, кто «руководил» экспедицией в Лондоне. Но хотя цель экспедиции была достигнута, путь еще не был завершен и таил впереди немало неожиданностей.

Среди поздравительных телеграмм, полученных экспедицией на другой день, была одна особенно примечательная и особенно теплая. Ее прислал англичанин, который недавно сам завершил свой

62