Вокруг света 1974-08, страница 35седатель местного отделения жен* ской организации «Дочери американской революции», а у этой его длинноногой дочки обнаружились недюжинные- музыкальные способности. Тобиас терпеливо сидел на ограде в ожидании пастора, как вдруг услышал шарканье чьих-то ног. Уже порядком стемнело, и, только когда прохожий приблизился, он разглядел, что- это школьный уборщик Энди Донновэн. Тобиас мысленно пристыдил себя. По такому характерному шарканью он должен был сразу догадаться, кто идет. — Добрый вечер, Энди, — сказал он. — Что новенького? Энди остановился и взглянул на него в упор. Пригладил свои поникшие усы и сплюнул на тротуар с таким видом, что, окажись поблизости посторонний наблюдатель, он расценил бы это как выражение глубочайшего отвращения. — Бели ты поджидаешь мистера Хэлворсена, — сказал Энди, — то зря тратишь время. Его нет в городе. — А я и не знал, — смутился Тобиас. — Ты уже достаточно сегодня накуролесил, — ядовито сказал Энди. — Отправляйся-ка домой. Меня тут миссис Фробишер остановила, когда я давеча проходил мимо их коттеджа. Так вот, она считает, что нам необходимо взяться за тебя всерьез. — Миссис Фробишер старая сплетница, ей бы только в чужих делах копаться, — проворчал Тобиас, с трудом утверждаясь на ногах. — Этого у нее не отнимешь, — согласился Энди. — Но женщина она порядочная. Он внезапно повернулся и зашаркал прочь, и казалось, будто передвигается он чуть быстрей, чем обычно. Тобиас, покачиваясь, но вроде бы несколько умеренней, заковылял в ту же сторону, что и Энди, мучимый сомнениями и горьким чувством обиды. Ну разве справедливо, что ему выпало быть таким вот пропойцей, когда из него могло бы получиться нечто совершенно иное? Не для неш быть совестью этого городка, думал Тобиас. Он достоин лучшей участи^ — мрачно икая, убеждал он себя. Дома попадались все реже; тротуар кончился, и Тобиас, спотыкаясь, потащился по неасфаль- 3 «Вокруг света» № 8 тированной дороге к своей лачуге, которая приютилась на самом краю города. Она стояла на холмике над болотом, вблизи того места, где дорогу пересекало 49-е шоссе, и Тобиас подумал, что жить там — сущая благодать. Частенько он сиживал перед домиком, наблюдая за проносящимися мимо машинами. Но в этот час на дороге было пустынно, над далекой рощицей всходила луна, и ее свет постепенно превращал сельский пейзаж в серебристо-черную гравюру. Он продолжал свой путь, бесшумно погружая ноги в дорожную пыль, и порой до него доносился вскрик растревоженной птицы, а в воздухе тянуло дымком сжигаемых осенних листьев. Какая здесь красота, подумал Тобиас, какая красота, но как же тут одиноко. Ну и что с того, черт побери? Он ведь всегда был одинок. Издалека послышался рев мчащейся на большой скорости машины, и он про себя недобрым словом помянул таких вот отчаянных водителей. Машина подлетела к перекрестку, пронзительно взвизгнули тормоза, она круто свернула на дорогу, по которой он двигался, и свет фар ударил ему в глаза. Но в тот же миг луч света, взметнувшись, вонзился в небо, вычертил на нем дугу, и, когда с пронзительным скрипом трущейся об асфальт резины машину занесло, Тобиас увидел неяркое сияние задних фонарей. Медленно, как бы с натугой машина заваливалась на бок, опрокидываясь в придорожную канаву. Тобиас вдруг осознал, что он бежит, бежит сломя голову на мгновенно окрепших ногах. Раздался негромкий всплеск воды, машина уперлась в противоположную стенку канавы и теперь лежала неподвижно, только все еще вертелись колеса. Тобиас спрыгнул в канаву и обеими руками стал яростно дергать за ручку дверцы. Однако дверца заупрямилась: она стонала, скрипела, но не желала уступать. Он рванул что было мочи, и дверца приоткрылась этак на дюйм. И сразу он почувствовал едкий запах горящей изоляции и понял, что времени осталось в обрез. Помогая ему, кто-то нажимал на дверцу изнутри, и Тобиас медленно распрямился, не переставая изо всех сил тянуть на себя ручку, и наконец дверца с большой неохотой поддалась. Из машины послышались тихие жалобные всхлипывания, а запах горящей изоляции усилился, и Тобиас заметил, что под капотом мечутся огненные язычки. Тобиас нырнул внутрь машины, схватил чью-то руку, поднатужился, рванул к себе. И вытащил из машины мужчину. — Там она, — задыхаясь, проговорил мужчина. — Там еще... Но Тобиас, не дослушав, уже шарил наугад в темном чреве машины, к запаху горящей изоляции прибавился клубами поваливший дым, а под капотом ослепительным красным пятном разливалось пламя. Он нащупал что-то жи£ое, мягкое и сопротивляющееся, изловчился и вытащил из машины девушку, ослабевшую, перепуганную насмерть. — Скорей отсюда! — заорал Тобиас и с такой силой толкнул мужчину, что тот упал и уже ползком выбрался на дорогу. Тобиас, схватив на руки девушку, прыгнул вслед за ним, а позади него машина взлетела на воздух в столбе огня, Они ускорили шаг, подгоняемые жаром горящей машины. Немного погодя мужчина высвободил девушку из рук Тобиаса и поставил ее на ноги. Судя по всему, она была цела и невредима, если не считать ранки на лбу у корней волос, из которой темной струйкой бежала по лицу кровь. К ним уже спешили люди. Где-то вдали хлопали двери домов, слышались взволнованные крики, а они трое, несколько оглушенные, остановились в нерешительности посреди дороги. И только теперь Тобиас увидел, что мужчина — это Рэнди Фробишер, кумир футбольных болельщиков Милвилла, а девушка — Бэтти Хэлворсен, музицирующая дочка баптистского священника. «Мне здесь больше делать нечего, — подумал Тобиас, — пора уносить ноги». Ибо он допустил непозволительную ошибку. Нарушил запрет. Он резко повернулся, втянул голову в плечи и быстро, только что не бегом, зашагал назад к перекрестку. Ему показалось, будто Рэнди что-то крикнул ему вдогонку, но он даже не обернулся. За перекрестком он сошел с дороги и стал взбираться по тропинке к своей развалюхе, одиноко торчащей на вершине холма над болотом. И он забылся настолько, что перестал спотыкаться. Впрочем, сейчас это не имело 33 |