Вокруг света 1976-11, страница 43ловек остановился, почесал Вуда за ушами, но в дверь не пропускал. Однако, прежде чем человек успел закрыть ее, Вуд неожиданно прыгнул, чуть не сбив его с ног, и, оказавшись в вестибюле, понесся между бесчисленными ногами к лестнице. Высокий человек даже выругался ему вслед. Вуд миновал этаж за этажом. Вот наконец он у двери отдела новостей. Он остановился, перевел дыхание. Потом зажал ручку двери в зубах и повернул ее. Ударила едкая волна табачного дыма, уши пронизала боль от грохота и шума. Пробираясь между рядами заваленных бумагами столов, он с надеждой оглядывался по сторонам и видел людей, склонившихся над Машинками, не замечающих ничего, кроме своей работы; юнцов, бегом разносящих между столами пачки бумаг... Он дрожал от волнения. Ведь это были люди, которые могли повлиять на Мосса и помрчь ему, Вуду. Кто же, как не они! Лапой он слегка дотронулся до ноги репортера, печатавшего на машинке, поднял морду, заискивающе поглядел на него. Репортер посмотрел под стол и отпихнул Вуда. — Отвяжись, — сказал он сердито, — иди домой. Вуд отпрянул. Мозг его напря* женно заработал: как же ему изложить свою историю? Чем заменить слова человеческой речи0 И его осенило: он же специалист по шифрам и кодам... Вуд залаял, чередуя длинные протяжные звуки с короткими Испуганно завопила женщина. Репортеры повскакали с мест и встали плотным кругом, не смея подойти к Вуду вплотную. Вуд пытался пролаять текст азбукой Морзе и с надеждой искал глазами того, кто поймет его. Но встречал в ответ лишь неприязненные, холодные взгляды. — Это та самая псина, которая напала на меня внизу, — сказал высокий худой человек. Вуд залаял было снова, но из отделенной стеклянной перегородкой клетушки вышел редактор. — Что за шум? — строго осведомился он и увидел Вуда. — Убрать к чертям этого^са! — Вот, вот! Убертйте-ка5 его отсюда! — заорал худой. — Слушай, Гилрой, он же очень милый и ласковый пес. Посмотри-ка на него своим гипнотическим взглядом. Вуд моляще впился глазами в Гилроя. Хоть он так и не смог объясниться, но автора статей о кататониках он нашел! Гилрой шел прямо на него, произнося обычные в таких случаях фразы, которыми успокаивают разбушевавшихся собак. Вуд так был близок к успеху! Ему бы только суметь добиться, чтоб его поняли, прежде чем поймают и выдворят. Прыгнув на стол, он смахнул на пол банку чернил, растекшуюся темной лужей. Не теряя ни секунды, он зубами схватил лист белой бумаги, обмакнул лапу в чернила и попытался писать. Но лучик надежды мгновенно погас. Собачьи когти — это не человеческий палец. На бумаге просто получился отпечаток лапы. Уныло, не сопротивляясь, чтобы не злить Гилроя, Вуд позволил .завести себя в лифт. Он опять неуклюже завилял хвостом. Потом сел и попытался состроить гримасу, которая на человеческом лице показалась бы дружелюбной. Гилрою она понравилась. Он потрепал Вуда за холку и решительно выставил за дверь.,. Окончание следует Перевел с английского Ю. ЗАРАХОВИЧ W |