Вокруг света 1983-04, страница 44— Что привело вас в Каним-Лейк, мистер Вэтерел? — спросил вдруг хозяин, и я вздрогнул от неожиданности. — Вы когда-нибудь слыхали о «Королевстве Кэмпбела»? — Конечно. — Как мне туда добраться? — Об этом вы лучше Бена спросите,— он кивнул в сторону Кризи.— Скажи-ка нам, инженер, снег в верховьях очень глубокий? — Да, навалило изрядно. Надо расчищать, иначе перевал не пройти. — А что вы забыли в «Королевстве»? — поинтересовался Джеймс Макклеллан. — Я внук Кэмпбела,— ответил я. Все удивленно уставились на меня. — Внук, говорите? — недоверчиво переспросил хозяин и подался вперед. — Именно. — Так зачем вам понадобилось в «Королевство»? — повторил свой вопрос Джеймс, и в голосе его неожиданно зазвучали злобные нотки. — Зачем? Да затем, что оно мое. — Ваше? Но ведь участок продан компании Ларсена! Компании Ларсена? Я вспомнил, что это название было написано свежей краской на двери кабинета Генри Фер-гюса. Теперь все стало на свои места, и Эчисон, и его стремление заставить меня подписать купчую. — Мне действительно предложили сделку,— сказал я,— но я отказался. — Отказались?! —Джеймс вскочил, опрокинув стул.— Но ведь...—-Он осекся и посмотрел на Кризи.— Нам надо поговорить с Питером. Пошли! Кризи кивнул и поднялся. Через минуту мы с хозяином остались вдвоем. Мак зажег трубку и посмотрел на меня сквозь пламя спички. — Каковы же ваши планы? — Думаю поселиться там, в горах. Дед ведь жил, и ничего. — Не дури, приятель. «Королевство» не для тебя. А если ты ищешь нефть, то ее там нет, в чем многие из нас уже убедились, да еще за свои кровные. Бой Блейден доказал это раз и навсегда своими исследованиями. Мой тебе совет: продавай и сматывайся откуда пришел. Я молча встал и отправился в свою комнату. Когда наутро я спустился вниз, все остальные уже позавтракали. Мак принес мне яичницу и кофе. Поев, я оделся и отправился изучать Каним-Лейк. Снегопад кончился. Я зашагал по сугробам к бараку, возле которого стоял огромный трейлер с бульдозером на платформе. Контора Треведьена была заперта, и мне оставалось лишь вернуться в гостиницу. В салуне несколько пожилых мужчин потягивали пиво. — Где я могу найти человека по имени Питер Треведьен? — спросил я одного из них. — В Сода-Крике,— был ответ.— Он уехал туда ни свет ни заря вместе с Джеймсом Макклелланом. Через час входная дверь распахну лась, и в салун ворвался черноволосый коротышка с гладкой кожей цвета меди. — Привет, Мак,— проговорил он и, бодро улыбаясь, подошел к стойке. — Рад тебя видеть, Бой,— ответил Мак.— Джин только вчера говорила, что пора бы тебе возвращаться за грузовиками. — Дорога уже дошла до подъемника? — спросил новый посетитель. — Пока нет, но уже недолго осталось. Кризи пробивается через лавинное место. Как перезимовал, Бой? — Терпимо. Бурил наугад с компанией головорезов в верховьях Литл-Смоки. У тебя тут найдется местечко? Я собираюсь дождаться, пока заработает канатная дорога. Надо же спустить вниз свои манатки, верно? — Понятное дело. Комнату найдем, а пока что прошу к столу. — Спасибо, Мак, но я, пожалуй, перехвачу чего-нибудь у Джин. Когда гость ушел, я спросил о нем Мака. — Это Бой Блейден,— ответил мне хозяин.— Тот самый парень, который исследовал «Королевство» прошлым летом. «Блейден так же верил в успех, как и Стюарт»,— вспомнил я слова Роджера Фергюса. Похоже, само провидение послало мне этого человека, и теперь я смогу установить истину. — Ему пришлось бросить там, наверху, все оборудование,— продолжал Мак.— Лавина пошла как раз в тот день, когда Бой собрался спускаться. Не повезло парню: весь его капитал так и остался зимовать в горах. — А что вам известно о его исследованиях? — спросил я.— Мой дед знал результаты разведки? — Нет. Он умер, когда адресованное ему письмо лежало у меня в конторе. В начале пятого я услышал, как Джеймс Макклеллан зовет отца. Раз молодой человек вернулся в Каним-Лейк, стало быть, и Питер Треведьен тоже здесь, решил я и поднялся с кровати. Одевшись, я спустился вниз и побрел по плотному насту в сторону барака. Дверь транспортной конторы была распахнута настежь, и наружу долетал гул голосов. Я остановился на пороге. — Ты должен был подумать об этом, прежде чем поднимать туда свои грузовики,— донесся до меня веселый мужской голос.— А теперь будешь делать то, что я тебе скажу, иначе не видать тебе машин как своих ушей. — Чтоб тебе сдохнуть! — услышал я второй голос. Потом дверь с треском распахнулась, и на улицу выскочил разъяренный Блейден. Не обратив на меня внимания, он двинулся вверх по склону холма. Я постучался и вошел в кабинет. На усыпанном пеплом столе стоял старинный телефонный аппарат, а на стуле за ним сидел хозяин— плотный мужчина лет сорока пяти. — Мистер Питер Треведьен? — Точно. А вы, должно быть, Брюс Вэтерел? Присаживайтесь. Если я правильно ; понял, вы наследник старого Кэмпбела? Я кивнул. — Догадываюсь, почему вы пришли ко мне. Буду откровенен, мистер Вэтерел. Ваш отказ продать «Королевство» поставил меня в незавидное положение. Доля в компании Ларсена помогла мне получить контракт на поставку всех материалов, необходимых для завершения плотины. Но в контракте оговорено, что дамба должна быть готова этим летом, из-за чего мне и пришлось строить дорогу, не дожидаясь согласия старого Фергюса.— Он откинулся в кресле.— Теперь о вас, мистер Вэтерел. Чего вы хотите? Еще денег? — Нет,— ответил я,— не в сумме дело. — Тогда в чем? Мак говорит, что вы собираетесь жить там, наверху. — Если это было под силу моему деду... — Кэмпбел жил там не потому, что это ему нравилось, а потому, что не мог иначе. У него не хватило смелости оставаться здесь, среди одураченных им людей. Если вы продадите «Королевство», Генри Фергюс построит электростанцию на дешевой энергии Громового ручья. — Завещание деда накладывает на меня ряд обязательств,— начал я. — Обязательства! — презрительно прошипел Треведьен.— Слушайте, давайте сделаем так: вы сейчас пойдете и все обдумаете.— Треведьен положил руку мне на плечо.— Договорились? Я сказал, что подумаю, и мы простились. Когда я пришел в гостиницу, там накрывали к чаю. Несколько минут спустя появился Бой Блейден. — Можно вас на пару слов? — обратился я к нему. — Пожалуйста,— поколебавшись, неохотно ответил он, и мы отодвинули наши стулья подальше.— Ну, в чем дело? «Королевство» вам покоя не дает? — Кажется, прошлым летом вы вели там исследования? — Да, сейсмографическую разведку. — И, по вашему мнению, результаты свидетельствуют об отсутствии каких-либо следов нефти? — Все изложено в отчете. — Плевать мне на отчет. Я хочу знать ваше собственное мнение. — Я вижу, вы не представляете себе, о чем идет речь. Мое оборудование работает по принципу эхолота. Я взрываю динамит и фиксирую при помощи детектора режим отражения ударной волны различными породами. Цифры обрабатывает компьютер, я тут ни при чем. На основании введенных в нее цифр ЭВМ выдает информацию о структуре земных недр. — Задам вам всего один простой вопрос,— сказал я.— Вы согласны с отчетом? Блейден снова заколебался. — Да,— сказал наконец он и быстрым шагом направился к двери. Я удив 42
|