Вокруг света 1988-07, страница 34вышлете в наш адрес назначенную нами сумму. Эта сумма равна ста девяноста шести долларам. Кстати, о вашем акценте. Он похож на славянский. Откуда вы, сэр? — Я русский, из Советского Союза. Должен быть там четырнадцатого июля. — О... А вы знаете, меня зовут Мария, Маша. Мои родители до сих пор говорят по-русски, хотя я знаю только «Маша...». Знаете, сэр,— заговорила Маша уже без ноты официальности.— А зачем вам платить так много? — А разве можно меньше? — Конечно. Если вы не признаете себя виновным. — Но ведь, к сожалению, Машенька, я же нарушил... — Это неважно. Ведь вы ничего не подписывали там, на дороге? — Нет. — Все правильно. Полицейские и не имели права брать с вас какие-либо подписи... Видите ли, мне кажется, что, хотя вы и совершили проступок, но сделали это, сами того не зная, то есть вы попадаете под рубрику: «Действие совершил, но считаю себя невиновным». И она произнесла что-то на другом языке. Судя по «ус» в конце каждого слова, это была латынь. — В этом случае вы должны выслать нам чек только на тридцать девять долларов. — Но, Маша, кто же поверит? — Я поверю. Письмо придет ко мне. Я, а не вы секретарь этого суда! — начала уже сердиться далекая Маша.— Ведь в вашей стране, сэр, все указатели скорости в машинах показывают скорость в километрах в час. И наша предельно допустимая скорость — пятьдесят пять миль — будет на вашем приборном щитке означать даже не «восемьдесят», как было у вас, а больше. Могли вы ночью, усталый, подумать, что ваш щиток приборов европейский, а не американский? «Ну, Маша, ну голова...» — подумал с удивлением. А Маша продолжала: — Протокол у вас с собой? Переверните его. На обороте увидите три квадратика. Под первым написано — «виновен», под вторым — «не виновен», под третьим — латинские слова. Эти слова и значат: «совершил, но не виновен». Распишитесь в этом квадратике и шлите на наше имя тридцать девять долларов. И желаю вам счастливого пути, сэр. Будете в Конкорде — заезжайте. Только без протоколов... Да вы не бойтесь, не бойтесь,— засмеялась она,— расписывайтесь. И жду вас когда-нибудь у нас в Конкорде. До свидания... Я расписался в третьем квадратике, выписал чек на тридцать девять долларов, положил все это в конверт, наклеил марку и надписал адрес... Уезжая домой, договорился со Свинцовым, Роландом и другими друзьями: если что-то будет не так с Конкордом — они напишут мне в Москву письмо или пошлют телеграмму. Но я до сих пор не получил ни письма, ни телеграммы об этом. По-видимому, я удовлетворил суд города Конкорд в далекой Америке. И все-таки мой вам совет: не ездите по интерстейт ночью. Нефть, рыба и шкуры — три кита, на которых держалось богатство европейских поселенцев, обживавших северо-запад Нового Света. Впрочем, третьего кита лучше назвать так — «торговля шкурами крупных млекопитающих». Запертые в своем пластиковом веке, мы уже забыли о той огромной роли, которую играла кожа диких животных в жизни наших предков. Первые мореплаватели использовали ее для такелажа на своих судах, а в некоторых случаях обшивали ею и борта кораблей. На протяжении тысячелетий из кожи шили обувь и одежду как аристократам, так и крестьянам. Она служила материалом для тысячи ремесел и сельскохозяйственного инвентаря и была неизменной частью домашнего быта, где использовалась для самых различных нужд — от мехов для раздувания очага до роскошных сафьяновых переплетов книг. Однако нигде кожа так широко не применялась, как на войне. До XV века армии не только шагали обутые в кожу, но и ездили верхом на конях, седла и поводья которых были ФАРЛИ МОУЭТ, канадский писатель и натуралист сделаны из кожи, а отдельные воины носили кожаные щиты или были облачены в тяжелые кожаные доспехи. До открытия Америки кожа для военных была известна по всей Западной Европе как «бафф» 1 — особо прочная и в то же время эластичная, желтоватого цвета. Это название происходит от греческого слова, обозначающего дикого быка. В средние века зубров — а именно эти быки и давали лучшую кожу — в Европе основательно повыбивали и «бафф», за неимением лучшего, стали выделывать из шкур домашних животных — значительно худшего качества. Так было во всех европейских странах, кроме Португалии, которая продолжала выделывать кожу не хуже той, старой, из завезенных шкур таинственного зверл, который в Португалии именовался «буфалу», а сведения о местах его обитания хранились в полном секрете. Португальцы обнаружили этих животных во время обследования западного побережья Африки, в начале XV века. Это был знаменитый африканский Отрывок из книги «Море в крови». Полностью выходит в издательстве «Прогресс» в 1988 году. 1 «Б а ф ф» — производное от buffalo, что означает буйвол, бизон.— Прим. пер. 32
|