Вокруг света 1996-05, страница 56В сумерки, когда на арене под пальмовой крышей становилось темно и петухов охватывала сонливость, бои оканчивались. Хозяева птиц и зрители отправлялись в бары. Там, в разговорах, они еще раз испытывали пережитые волнения, i потягивая банановое вино, баночное пиво, кока-колу либо апельсиновый сок со льда. В один из таких вечеров, после заполненного боями дня, Рамон Эредиа встретил Хесуса Монтесино. Рамон стоял в баре «Пинаренья», опершись локтями о стойку и держа банку пива в руке, и слушал разговоры о петухах, когда на улицу вкатил автобус. Он пробежал фарами по тротуару и остановился перед входом в бар. Это был большой, старый междугородний автобус. — Стоянка пять минут! — возвестил водитель и первым вошел в бар, сразу оказавшись лицом к лицу с Эредиа. — Рамон! — раскрыл он объятия. — Хесус! — ответил Рамон, снова принимаясь за пиво. — Петухи обленились? — Чего ради! — возмутился Рамон. — Дерутся как звери. Но аньон 1... Водитель странно глянул на Рамона. Потом вежливо спросил, потянувшись к бутылке с лимонадом. — Аньон? — Именно. У меня около дома растет аньон, старое дерево. Не успели плоды созреть, как ночью кто-то подкрался и сожрал половину. — Соседи? — Нет, птицы! Я подглядел прошлой ночью, когда они доедали оставшиеся... — Слушай, старина, — мягко сказал Хесус, — а тебе это не приснилось? — Может, и приснилось, — обиженно ответил Эредиа. — Только вот плодов нет как нет. Одни огрызки в траве. — Но почем ты знаешь, что это птицы? — Уверен. Хлопали крыльями среди листьев, а когда я стал кричать и кидать в них палки, сорвались всей стаей и улетели в лес. — Не слышал я о таких птицах, — засомневался Хесус. — А как выглядят? — Не знаю, — ответил Эредиа. — Ночи теперь темные, безлунные. — Ну, коли уж случилось... — попытался утешать его Хесус, — чего уж теперь горевать. — Ха! — возмутился Рамон. — Не горевать! У меня как раз дозревает нисперо2... — Простите, — вмешался кто-то из пассажиров автобуса. — Пять минут прошло. — Хорошо, хорошо, — бросил через плечо Хесус. — Успеем. — Он допил лимонад и положил на стойку два сентаво. — Ну, привет, старик, — попрощался он с Эредиа. — Не давай им себя сожрать. Автобус с грохотом и лязгом отъехал, позвякивая стеклами и оставляя густой шлейф выхлопных газов. Через два часа, поздней ночью, он уже приближался к Пинару, столице провинции Пинар-дель-Рио. Хесус Монтесино, чтобы не уснуть за баранкой, забавлял беседой сидящего рядом пассажира. — Знакомый из Пика-Пика говорит: там появились птицы, которые поедают фрукты. — Надо же, — ответил пассажир, не видя в этом ничего особенного. — Верно, верно, — продолжал Хесус, не отрывая глаз от шоссе, — но они делают это ночью. — Правда? — вежливо удивился пассажир. — Говорите, в Пика-Пика? Смешное название. — Я сам оттуда, — как бы мимоходом бросил Монтесино. — Скажите пожалуйста, — отозвался пассажир и умолк. 'Искаженное название дерева из рода аннона. (Здесь и далее прим. переводчика.) 2 Мушмула, род кустарников семейства розоцветных, медонос. ВОКРУГ СВЕТА 65 |