Костёр 1968-08, страница 65

Костёр 1968-08, страница 65

¥гол е к № 8

РАЗМЫШЛЕНИЕ

А. Милн

Если б Я стал Джоном, а Мною — Джон, если б Я стал Младшим, а Старшим — Он, если б Джон был Мною, а Джоном — Я, то ему не налезла бы куртка моя!

Перевод с английского И. Слепаковой

Рисунок И. Казаковой

ВРИ t

ОЗОРНОЕ ЭХО

Малыш-гора у нас крута, Ее обходят неспроста. И раз хвастливо крикнул я: „Пройду Малыш-горой!" А эхо вдруг как фыркнуло: „Подумаешь, герой1" Удил я рыбу целый день, Считать улов мне было лень, И я воскликнул весело: „Пожалуй, сотни три!" А эхо мне ответило: „Пожалуйста, не ври!" Ну, что за эхо-озорник! Уж очень бойко на язык...

Э. Папернач Рисунок И. Казаковой

1

8

ПРО М Ы Ш О IIК А

(СКАЗКА)

Оглядел Мышонок как-то раз свое жилье, почесал за ухом, подумал: „Уж больно моя норка темная, тесная. Повернуться негде. Да и сыро..." Решил Мышонок справить новоселье. Пошел он гостей созывать:

— Приходи, братец Кролик, новый дом смотреть. Переезжаю. Только — вот беда! — нет у моего дома трубы. Прихвати с собой, если не трудно.

— И вы, бобры, приходите. Всем семейством. Да пусть каждый из вас по бревнышку принесет. Не полэнится...

___Все звери приходите!

4

Скликал Мышонок и птиц:

— Эй, вы! Пернатые!.. Жду в гости. Прилетайте! Но учтите — нет у меня соломы на крышу... Не припас.

Обещали птицы — каждая по соломинке принести.

Вот, в назначенный день, собрались звери и птицы у Мышонка на новоселье.

Смотрят: где же новый дом?

Дома-то и нет!

А какое же новоселье — без дома!

Тут вылез Мышонок из норки.

Поглядел на приношения — похвалил:

5