Костёр 1968-11, страница 45

Костёр 1968-11, страница 45

Вдруг рядом с перекати-полем мальчишки увидали какой-то незнакомый предмет. Всмотрелись, а это — шапка, оказывается! Подпрыгивая на ветру, она стремительно катилась по степи.

Караш выбежал из оврага и, низко пригибаясь к земле, погнался за шапкой. Вот он схватил ее и снова ловко спустился в овраг. Отдышавшись, мальчик отряхнул шапку от пыли и стал внимательно ее рассматривать.

— Это шапка какого-то пожилого человека, сказал он Турашу.

Тураш добавил:

Ее потерял пешеход. И у этого человека нет правой руки,—

заме

тил Караш. Тураш сначала внимательно осмотрел шапку снаружи и с изнанки, а потом сказал:

— И человек этот — одинокий, неженатый.

— Почему ты так решил? — удивился Караш.

Тураш ответил:

— На подкладке шапки я увидел воткнутую туда иголку с ниткой. Если бы у хозяина шапки была жена, то она сама залатала бы любую прореху, и он не стал бы носить с собой иголку с ниткой. А ты

пожилой?

Если

почему узнал, что человек этот — — Очень просто! — рассмеялся

Караш.

бы владельцем шапки был молодой, он без труда догнал бы ее.

— И конечно же, он шел пешком, — подхватил Тураш. — Ведь если бы он ехал на коне, то будь он даже стариком, он нагнал бы свою шапку!

— Правильно! — воскликнул Караш.

— Но почему ты думаешь, что у этого человека нет одной руки? — спросил в свою очередь Тураш.

Караш объяснил:

— У этой белой шапки, которую обычно носят

немного набекрень, левая сторона грязнее правой. Смотри, вот тут есть даже пятнышко величиной с пятак. Видимо, шапку эту надевали и снимали только одной рукой — левой!

Вскоре ураган стих, все кругом успокоилось, и ребята вышли из своего укрытия. Навстречу им медленно и тяжело шел старик с непокрытой головой. Он внимательно смотрел себе под ноги, будто искал что-то.

Ребята узнали старика. Это был однорукий Ка-рахмет-ата. Он жил один в доме на краю аула.

Увидав в руках Караша свою шапку, старик очень обрадовался и поблагодарил ребят. А Караш и Тураш радовались, что правильно отгадали, чья была шапка!

Перевела с казахского Н. Алембекова

ПЕРЕНЕС

Мы изучаем

Перенос.

Вот как

Слова я перенес «Едва»

Я перенес

Е-два,

И получил за это «Два». «Укол» Я перенес

У-кол,

И получил за это «Кол». «Опять» Я перенес О-пять. Теперь, Надеюсь, Будет «Пять»!

Избегайте

Вы... это самое... того...

Когда вы говорите,

То, значит, это... как его...

Ну, в общем, не тяните.

Вот, между прочим, так сказать,

Что мне хотелось вам сказать.

А. Шибаев

G «Костер» № II