Костёр 1972-04, страница 4

Костёр 1972-04, страница 4

Пилот

На стене* висела гравюра. Называлась Ьна «Лоцманский экзамен», и <ртроду ей было лет триста. 'v

Койка, по-.солдатски заправленная серым одеялом, намекала: здесь дежурят круглосуточно.

В любой fiac вероятен звонок из диспетчерской: «Вставай, надевай непромокайку, иностранец пришел». И тогда, зарываясь в волны, пыля колючими брызгами, в открытое море, к внешнему рейду поле-лт легкий катер. И на палубу зарубежмго гостя ступит немногословный человек.

Он корректно представится: «Капитан, я к вашим услугам».

Осведомится, каковы размеры судна и скорость его, какой шаг у винта — левый или правый.

И встанет на мостике, и поведет теплоход, и никакого в том недоверия к капитану не будет, потому что капитан плавает в океане и знать всех уз-костей не может, а для лоцмана окрестные районы—что дом родной.

Вон буй открылся, вон маяк замигал, — к норду камни, к весту мель, и все-то, лоцман, помни, доказывай в малом плаванье большое свое уменье.

Случаются форсмажорные обстоятельства, шторм, например, или густой туман. Но судно все равно надо заводить, хоть ты что угодно делай. И есть у этого «что угодно» три трети.

Первая треть — сквозь волну и ветер пробиться на крош-ке-суденышке, которому болтаться бы сейчас на приколе,— пробиться и вылезть с него, низенького, на высоченный борт, вскарабкаться по скользким палочкам-ступенькам.

Вторая треть — попасть в ворота.

Портовые ворота узкие, чуть пошире судна. Лоцман вдевает корабль в ворота, как нитку в иголку.

Вдел, довел, — теперь третья, последняя треть: швартоваться. И причала не попортить, и соседей не задеть, и себе скулу не помять.

Удалось — молодец, спасибо. Иди досыпай.

— А если не удалось? — округляем мы глаза. И старший лоцман Василий Николаевич Лукьянов от такой постановки вопроса даже вздрагивает:

— Как «не удалось»? У нас всегда удается.

Прочтите, что он написал вам на память, и обратите внимание, на чем написал. На бланке лоцманской квитанции, — ежели по-английски, на «пайлотс билл».

«Лоцман» и «пилот», оказывается, одно и то же...

Прибрежные работяги, пилоты местных рейсов, — бессменно их дежурство в комнате, похожей чем-то на военную караулку, с койкой, заправленной по-солдатски, со старинной гравюрой на стене.

ЖЕПП§| П1ттгш^