Техника - молодёжи 1993-04, страница 59?/ 1 Гамтитон Оный Дилулло заметил, что Чейн смотрит на него со странным выражением, в котором явно проглядывало уважение или даже восхищение. — Славно вы поработали, капитан,— сказал он тихо.— Я и не слышал, чтобы при встрече с варганцами кто-нибудь вел себя так смело. — Эти Звездные волки слишком самоуверенны, — ухмыльнулся Дилулло.— Кто-то должен был их оставить в дураках. Я рад, что это сделали мы, земляне. Так что, Чейн, гордись, что ты родом с Терры. — Я не верил в то, что кто-нибудь сможет переиграть варганцев,— признался Чейн.— Но теперь я вижу: у них есть достойные противники. — Внимание! — сказал Гомес. Принтер компьютера ожил и стал толчками выбрасывать из своего чрева ленту, испещренную цифрами. Гомес внимательно изучил распечатку, а затем нажатием нескольких кнопок ввел данные в кибернавигатор. — Если крейсер не менял курса, то мы сейчас увидим, из какой области туманности Корвус он появился,— пояснил он. — Смотрите! На экране дисплея высветилась периферийная область туманности, имевшая форму огненной змеи. В том месте, где у «змеи» длиной в несколько парсеков должны были находиться глаза, ярко сияла крупная звезда. Дилулло включил увеличение, и вскоре они увидели, что эта зеленая звезда имела свиту из пяти спутников, из которых лишь один был достаточно велик, чтобы гордо называться планетой. В пилотский отсек вошел Боллард. Его круглое лицо выглядело помятым, багровыми пятнами вы- Ф. СГМ делялись несколько кровоподтеков. — Как дела в машинном отделении? — не оборачиваясь, спросил капитан. — Все в норме. Хотя мы и не заслужили этого. — Тогда я думаю, стоит навестить вон ту планету, видите? Боллард взглянул на зеленый «змеиный глаз». — Может, это то самое место, которое мы ищем? — хмуро сказал он.— А может, и нет. — Мы это узнаем, лишь взглянув на него поближе, верно? — Это ясно и ежу, Джон. Только хватит ли у нас времени? Надеетесь, . . ш ; , _ __ х наши друзья-вхолланцы долго про- " возятся со стаей Звездных волков? — Надо рискнуть. — Конечно. Только вряд ли базу пришельцев охраняет один крейсер. Держу пари, второй поджидает нас на орбите — его, конечно, уже предупредили о нашем приближении. Наверняка он готовит для нас веселенькую встречу. — Спасибо за совет, Боллард,— сдержанно сказал капитан — Теперь займитесь вашими обязанностями в машинном отделении, а я, с вашего разрешения, займусь своими. Он решительно положил руки на панель управления и направил корабль к зеленой звезде. Они вынырнули из подпространства в опасной близости от двух небольших планетоидов, окутанных пылевым облаком, которое в этой части туманности светилось тускло-зеленым светом. Дилулло невольно вспомнил о золотистом свете Солнца, о матери-Земле, где тоже ът выло много зелени, но живой, теплой, ласковой... Хотя нет — однажды в детстве он, захлебнувшись, лежал на дне бассейна и в отчаянии смотрел вверх, через слой дрожащей зеленой воды, которая тихо шептала ему: «Смерть, смерть...» Капитан тряхнул головой, отгоняя кошмарное воспоминание. В тот раз ему на помощь пришел отец, а сейчас помощи ждать неоткуда... Из интеркома раздался взволнованный голос Бихела: — Капитан, я вижу второй крейсер. Он барражирует на орбите планеты. По-моему, у нас нет шансов проскользнуть мимо. — Зато мы знаем, что находимся у цели,— сухо ответил Дилулло — Боллард, вы еще здесь? — Сейчас иду,— ответил Боллард, завороженным взглядом смотря на экран кибернавигатора. На нем появилось увеличенное изображение планеты, вокруг которой плавно скользила яркая точка.— И что мы будем делать, Джон? — Не беспокойтесь, через пять минут я придумаю отличный план,— ответил капитан. В пилотском отсеке послышался голос Рутледжа. — Капитан, мне удалось настроиться на волну радиообмена между крейсерами. По-моему, в этот разговор вполне можно вмешаться. — Недурная идея! — с энтузиазмом воскликнул Дилулло. — Надо заморочить им голову. Чейн, приведи-ка Министерство семи СССР «Союжинють» 70973 I
Kjw (адрес) Kjw (мчтым hum) (адрес) Кому (Ью<9яжжг*ют*шлщ
ДОСТАИШЯ ШРТОЧИД 70973 пя ****** жгхшжл Твхзшначиолодехк (vUexc шалшшпп) (тёш (тёш
foi яо месяцам: foi яо месяцам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 I Т555Г
|