Юный техник 2003-01, страница 49Виктор ЛАРИН — Всю неделю в газетах трубят о твоих находках, док! «Уникальные! Бесценные!» Вздор, что значит «бесценные»? Все имеет свою цену в нашем мире. Туг простая арифметика, дружище. Потраченные на экспедицию деньги делим на вес черепков, которые ты приьез из Мексики. Да, дорогой мой профессор! Я считаю, что слово «бесценный» — бездарная фигура речи. Чарлз Риш замолчал и через стол взглянул на археолога. Доктор Тед Кайле рассеянно улыбался в кресле, но улыбка не могла скрыть на его лице выражения ожидания: Чарли Риш — не тот парень, кто тратит красноречие даром. Сю Баксов — вот как прозвали его когда-то в школе за то, что Риш уже в ту пору своей жизни запросто мог ссудить однокласснику деньжат под приемлемые проценты. Свий Первый Миллион этот парень сделал в двадцать с небольшим, в двадцать пять приобрел собственное дело, довольно крупное, и вел его весьма успешно. И может быть, только школьный друг Тедди Майлс знал, что бизнесмен Чарли, при всей его деловой хватке, в душе — романтик. Во всяком случае, мексиканскую экспедицию своего това-рища-археолога целиком финансировал в этом сезоне не кто иной, как Сто Баксов. — У тебя проблемы, старина? — осве-^^^^^ домился доктор Майлс. чего ты — Ну... я тебя достаточно ^ ^^^^^^ давно знаю. Чарли Риш ухмыльнулся. Художник СТОЛПОВСКАЯ |