Юный техник 2004-08, страница 56ме его микроавтобуса, стояла лишь одна машина. На нее он и указал битой. — Твоя машина, не так ли, Милт? — Да, — ответил тот. — «Фольксваген»? — Да. Новая модель. «Рэббит»*. Отличная... — у него округлились глаза. Похоже, и он смекнул, что к чему. Хэнк рассмеялся. Пит переводил взгляд с одного автомобиля на другой. — О господи, — он схватился за голову руками. — Где сейчас эта штуковина? Надо положить ее в сейф. Каких только сейчас нет моделей... «Кугэр»**, «Боб-кэт»***, их владельцы могут кого-нибудь убить. — На чем он ездит, Хэнк? — спросил Милтон. — Ты его знаешь, не так ли? Какая у него машина? Хэнк печально покачал головой. — Бедный Барни. Мы можем не беспокоиться. У него тоже «Фольксваген». Только старый. Милтон кивнул. — О, дерьмо. «Битл»****. — Бедный Барни, — повторил Хэнк. — Веселенькая его ждет ночь,— вздохнул Милтон. Хэнк повернулся и направился к бару. Но его остановил возглас Грязного Пита. — Эй, посмотрите! — Луна, — бросил Милтон, взглянув в указанном направлении, где небо начало светлеть. — Полная луна. Наверное, бедолага уже стал жуком. Будем надеяться, что жена не раздавит его. И тут Хэнк похолодел. Бросил биту. Со стуком она упала на асфальт и откатилась на пару метров. Хэнк вытащил из кармана ключ и запер дверь бара. — Эй, — воскликнул Милтон, — еще рано закрывать бар. — Пора, — и Хэнк указал на разгорающееся свечение. — Это не Луна. Облака слишком плотные, чтобы мы могли увидеть Луну, да встает она с другой стороны. * Rabbit — кролик. ** Cougar — кугуар, пума. *** Bobcat — рысь. **** Beetle — жук. 1 2 |