Вокруг света 1966-02, страница 57вен. — Если бы я знал, каким тот старик был на самом деле! А я пробил ему череп. И старуху — по пуле в каждый глаз. — Он закричал на сэра Маркуса: — Это все ваши штучки! Но старик сидел, не обращая никакого внимания на Рэвена. Старость убила в нем воображение. Смерти, которые он заказывал, были для него не более реальными, чем те, о которых он читал в газетах. Капелька жадности (к молоку), капелька порока (сунуть иногда руку под блузку девушки и почувствовать теплоту жизни), капелька скупости и расчета (полмиллиона за одну смерть) и очень ма-пенький, почти механический инстинкт самосохранения — вот и все его страсти. Инстинкт заставил его незаметно двинуться с креслом к звонку на краю стола. — Я все отрицаю. Вы с ума сошли, — прошептал он. — Теперь-то уж я сделаю с вами, что захочу, — сказал Рэвен. — Даже если полиция меня пришьет. — Он постучал пальцем по пистолету. — Вот мое доказательство. Я стрелял из этого пистолета. Они смогут его опознать. Вы мне велели его оставить, а я его взял с собой. Сэр Маркус прошептал мягко-мягко, незаметно поворачивая бесшумные, на резиновых шинах, колеса: — Кольт номер семь. Фабрики выпускают их тысячами. — Полицейские разберутся, — со злостью сказал Рэвен. — У них эксперты... Он захотел запугать сэра Маркуса, прежде чем его убьет, ему казалось несправедливым, что сэр Маркус будет страдать меньше старухи, которую он не хотел убивать. — Вы не желаете помолиться? Люди получше вас верили в бога. Колесо кресла достигло стола, дотронулось до звонка, и приглушенный звон поднялся вверх по лифтовой шахте. Это ничего не говорило Рэвену, пока лакей не произнес: — Старая скотина, — в голосе его звучала годами копившаяся ненависть. — Он звонит. Прежде чем Рэвен успел решить, что делать, кто-то уже был у двери и поворачивал ручку. — Прикажите им отойти, — сказал Рэвен. — Дурак, — прошептал сэр Маркус. — Они ищут тебя за воровство. Если убьешь меня, тебя повесят. Но мистер Дейвис был готов уцепиться за любую соломинку. — Уйдите, ради бога, уйдите, — завизжал он человеку снаружи. — Вы дурак, Дейвис. Если он собирается нас убить в любом случае... — сказал ядовито сэр Маркус. И пока Рэвен стоял с пистолетом в руке, между ними разгорелась нелепая ссора. — Ему не за что меня убивать! — кричал мистер Дейвис. — Это вы виноваты. Я вам подчинялся. — Счет два-один, — засмеялся лакей. — Молчать, — шипел ядовито сэр Маркус, обращаясь к мистеру Дейвису, — я вас могу в любой момент убрать с дороги. — Попробуйте только! — кричал мистер Дейвис высоким петушиным голосом. Кто-то тяжело ударил в дверь. — Я уже приобрел Вест-Рэнд Голфилдс, — сказал сэр Маркус, — и Восточно-Африканскую нефтяную. Волна нетерпения охватила Рэвена. Он поднял пистолет и выстрелил в грудь сэру Маркусу. Это был единственный путь заставить его замолчать. Сэр Маркус упал вперед, на столик, опрокинув стакан молока. Мистер Дейвис заговорил очень быстро: — Это все он, старый дьявол. Что я мог поделать? Он держал меня в руках. Вы же ничего против меня не имеете, — сказал он и завизжал:— Он меня убьет, если вы не отойдете! И немедленно заговорил снова. Молоко капало со столика на письменный стол. — Если бы не он, я бы ничего не сделал. Знаете, что он придумал? Он пошел к главному констеблю, чтобы приказать полиции стрелять в вас без предупреждения. Он старался не смотреть на пистолет. Лакей, побелевший, молча стоял у стены: он зачарованно смотрел, как вытекала жизнь из сэра Маркуса. «Так вот как это выглядело бы, если бы, — казалось, думал он, — как-нибудь разок за эти годы я набрался бы смелости». — Откройте дверь немедленно, или мы будем стрелять сквозь нее, — произнес голос снаружи. — Ради бога, — молил мистер Дейвис, — оставьте меня в покое. Он меня застрелит. — Сквозь стекла противогаза на него глядели с удовлетворением глаза Рэвена. Через голову Рэвена он увидел часы. Не прошло еще и трех часов после завтрака, он еще ощущал во рту привкус почек и бекона, он не мог поверить, что это в самом деле конец. — Это ты, — сказал Рэвен, — пытался убить... — Нет, не я, я ничего... — стонал мистер Дейвис. Рэвен заколебался: слово было непривычно для его языка — «моего друга». — Я ничего не знаю. Я ничего не понимаю. — ...Девушку, — сказал он. Мистер Дейвис затрясся, словно человек, одержимый пляской святого Витта. — Она вам не друг. Если бы она не донесла... — Я тебя за одно это пришью. Она не продаст. — Нет, — завизжал мистер Дейвис. — Она девушка полисмена. Она девушка того парня из Ярда. Она девушка Матера!.. Рэвен застрелил его. С намеренным отчаянием он выпустил в него свой последний шанс к спасению, всадив две пули, когда было достаточно одной, будто расстреливал весь мир в лице толстого, обливающегося кровью Дейвиса. Пуля разбила замок двери. «Надо спешить, — думал Рэвен, — когда откроется дверь, я выстрелю первым». Он плохо видел в противогазе, сорвал его и бросил на пол. Лакей смотрел на его заячью губу, темные жалкие глаза. — Через окно выберешься на крышу, — сказал он. Но он обращался к человеку, который не понимал, хочет ли спастись, который так медленно поворачивал лицо к окну, что лакей первым увидел малярную люльку за широким стеклом. В люльке был Матер! В отчаянной попытке взять Рэвена с тыла детектив не учел собственной неопытности: маленькая люлька вовсю раскачивалась. Одной рукой он держался за веревку, другую протянул к окну и не мог достать пистолет, когда Рэвен обернулся. Он раскачивался за окном на высоте шестого этажа и был беззащитной целью для пистолета Рэвена. Рэвен смотрел на него затуманенными глазами. Это был нетрудный выстрел, но ему уже не хо 55 |