Вокруг света 1966-11, страница 67— Понятно, — мрачно проговорил Док. — Раз ты так говоришь, значит нам придется туго. Омерзительнейший климат и атмосфера — чистый яд. — Планета земного типа, кислород, климат пока прекрасный. Бояться нечего. Анализаторы дают превосходные показатели. Док застонал и обхватил голову руками. — Наши анализаторы работают прекрасно. Но мы-то сами отпетые. — Мы не делаем ничего дурного, — сказал я. — Мы стервятники, а порой и хищники. Мы рыскаем по Галактике и смотрим, где что плохо лежит. Я пропустил его слова мимо ушей. С похмелья он всегда брюзжит. — Поднимись в камбуз, — сказал я, — и пусть Блин напоит тебя кофе. Я хочу, чтобы ты пришел в себя. Но Док еще не был в силах тронуться с места. — А что на этот раз? — Силосная башня. Такой большой штуки ты сроду не видал. Десять или пятнадцать миль поперек, а верха глазом не достанешь. — Силосная башня — это склад фуража, запасаемого на зиму. Что тут, сельскохозяйственная планета? — Нет, — сказал я, — тут пустыня. И это не силосная башня. Просто похожа. — Товарный склад? — спрашивал Док. — Город? Крепость? Замок? Но нам ведь все равно, капитан, верно? Мы грабим замки тоже. — Встать! — заорал я. — Двигай! Он с трудом встал. — Наверно, население высыпало приветствовать нас. И надеюсь, как положено. — Нет тут населения, — сказал я. — Стоит одна силосная башня, и все. — Ну, ну, — сказал Док. — Работенка не ахти какая. Спотыкаясь, он полез вверх по трапу, и я знал; что Док очухается. Уж Блин-то знает, как привести его в чувство. Я вернулся к люку и увидел, что у Фроста уже все готово: и оружие, и топоры, и кувалды, и бухты канатов, и бачки с водой. Как заместителю капитана Фро-сту нет цены. Он знает свои обязанности и справляется с ними. Не представляю, что бы я делал без него. Я стоял в проходе и смотрел на силосную башню. Мы находились примерно в миле от нее, она была так велика, что казалось, до нее рукой подать. — В таком местечке, — сказал Фрост, — будет чем поживиться. — Если только кто-нибудь или что-нибудь нас не остановит. Если мы сможем забраться внутрь. — В цоколе есть отверстия. Они похожи на входы. — С дверьми толщиной футов в десять. Я не был настроен пессимистически. Я просто рассуж- б «Вокруг света» № И дал логично — слишком часто у меня в жизни бывало так, что пахло миллиардами, а кончалось все неприятностями, и поэтому я никогда не позволяю себе слишком обнадеживаться, пока не приберу к рукам ценности, за которые можно, получить наличными. Хэч Мэрдок, инженер, вскарабкался к нам по трапу. Как обычно, у него что-то не ладилось. — Говорю вам, не сегодня-завтра эти двигатели просто развалятся, и мы повиснем где-нибудь в космосе, откуда даже за световые года не выберешься. Нам вздохнуть некогда — только и делаем, что чиним. Я похлопал его по плечу. — Может, это и есть то, что мы искали. Может, теперь мы купим новенький корабль. Но он не очень воодушевился. Мы оба знали, что я говорю это, чтобы подбодрить и себя и его. — Когда-нибудь, — сказал он, — нам не миновать большой беды. Мои ребята проволокут мыльный пузырь сквозь триста световых лет, если в нем будет двигатель. Только бы двигатель был. А на этом обломке, в котором... Он бы распространялся еще долго, если бы не засвистел Блин, созывавший всех к завтраку. Док был уже за столом и,- кажется, функционировал. Он поеживался и был немного бледноват. Кроме того, он был 39л и выражался возвышенным слогом: — Итак, нас ждет триумф. Мы выходим, и начинаются чудеса. Мы обшариваем руины, все желания исполняются, и мы возвращаемся проматывать деньжата. — Док, — сказал я, — заткнись. Он замолчал. Никому на корабле мне не приходилось говорить одно и то же дважды. Завтрак мы не смаковали. Проглотили его и по |