Вокруг света 1969-11, страница 74ухмылку на шесть футов в ширину. Ральф выдернул из расщелины еще дрожащую палку, выставил ее перед собой и стал отступать от белых обломков, пятясь, не спуская глаз с ухмылявшегося небу черепа. Когда над горизонтом погасло зеленое зарево и наступила ночь, Ральф снова подошел к зарослям возле Скального Замка. Вглядываясь сквозь листву, Ральф видел, что там наверху кто-то есть, и, кем бы этот часовой ни был, копье свое он держал наготове. Ральф стоял на коленях в черной тени, с горечью осознавая свое одиночество. Они дикари — это верно, но они все же люди, а тут впереди целая ночь, полная притаившихся страхов. У Ральфа вырвался слабый стон. Как ни устал, он не может забыться, провалиться, как в колодец, в глубокий сон: нужно быть начеку. А что, если пойти к ним, прямо в их крепость, сказать «чур-чура», рассмеяться и лечь спать вместе с остальными? Будто они все те же школьники, в форменных шапочках, с их привычным «простите, сэр», «да, сэр»... День, может, и сказал бы ему «да», но ночь и ужас смерти ответили «нет». Ральф лежал в темноте, сознавая, что он отверженный. — Потому что у меня было хоть немного здравого смысла. Он потерся щекой о плечо, и в нос ударил едкий запах соли, пота и застарелой грязи. Где-то там, слева от него, океанские волны вздыхали, отсасывались вниз и снова закипали над плоской, как стол, квадратной скалой. Из Скального Замка послышались какие-то звуки. — Убей зверя! Перережь глотку! Выпусти кровь! Дикари плясали. Где-то по другую сторону этой каменной стены — темный круг, яркий огонь и мясо. Они едят в свое удовольствие, и ничто им там не грозит. Приближавшийся шум бросил Ральфа в дрожь. Кто-то лез на самую вершину Скального Замка, и он слышал голоса. Он подобрался еще на несколько ярдов и увидел, что темный силуэт на вершине стал шире. Только двое на острове могли так жестикулировать и говорить. Ральф уронил голову на руки: это было хуже раны. Сэм-и-Эрик стали теперь членами племени Джека. Они охраняли Скальный Замок, охраняли от него. Исчезла надежда вызволить их и создать племя отверженных на другом конце острова. Сэм-и-Эрик сделались дикарями, как и все остальные; Хрюшка погиб, а морской рог разлетелся на мелкие кусочки. Наконец, смененный часовой сошел вниз. Близнецы сливались с черными выступами скалы. Позади них замерцала звезда и тут же пропала, заслоненная спинами. Ральф пополз, ощупывая, как слепой, неровности камня. Справа простирался сплошной мрак лагуны, а слева, под рукой, беспокойно колыхался океан, страшный, как бездонный карьер. Вода размеренно и шумно вздыхала вокруг проклятой квадратной плиты и вскипала на ней белым. Ральф полз, пока рука его не нащупала выступ, по которому дикари проходили в Замок.. — Сэм-и-Эрик... — тихо-тихо окликнул Ральф. Ответа не было. Ральфу нужно было крикнуть громче, но это могло поднять на ноги его раскрашенных врагов, пирующих у костра. Стиснув зубы, он стал карабкаться выше. Палка из-под свиного черепа мешала ему, но он не мог расстаться со своим единственным оружием. Ральф забрался почти на самый верх и только тогда снова подал голос: ■— Сэм-и-Эрик... Растерянный возглас. Близнецы, стуча зубами, уцепились друг за Друга. — Это я, Ральф. Смертельно боясь, что Они с испугу поднимут тревогу, он поднялся повыше, и его голова и плечи показались над краем утеса. У себя под локтем он увидел, как далеко внизу неровным сиянием засветились края квадратной плиты. — Это же я, Ральф. Они подались вперед, всматриваясь в его лицо. — Мы думали, что это... — ...мы не знали, что это... — ...мы думали... И тут они вспомнили о своей недавней, постыдной присяге на верность. Эрик молчал, но Сэм попытался исполнить свой долг. — Ты должен уйти, Ральф. Уходи сейчас же.... — Распаляя себя, он угрожающе взмахнул копьем. — Убирайся, пока жив, понял? Эрик поддержал его кивком и ткнул копьем в воздух. Ральф лег грудью на руки. — Я пришел к вам обоим, — сказал он сдавленным голосом. В горле словно горела рана. — Я пришел к вам... Слова были бессильны выразить его боль. Он замолчал, по всему небу, лучась, заплясали яркие звезды. Сэм неловко переступал с ноги на ногу. — Честно, Ральф, тебе лучше уйти. Ральф снова поднял глаза. — Вы оба не раскрасились. Как же вы можете... Если бы сейчас было светло... Если бы было светло, они бы сгорели от стыда. Но сейчас была темная ночь. И снова зазвучала двуголосая речь близнецов. — Тебе нужно уйти, а то худо будет... — ...нас заставили. Пытали... — Кто? Джек? — Нет... — Они совсем нагнулись к нему и зашептали: — Беги отсюда, Ральф... — Эти дикари.... — Нас они заставили... — Мы ничего не могли поделать... Когда Ральф снова заговорил, голос его прозвучал еще тише и сдавленнее: — А что я сделал такого? Он мне нравился... и я хотел, чтобы нас спасли... И снова звезды на небе расплылись. Эрик грустно покачал головой. — Послушай, Ральф. Не ищи ты смысла. Со всем этим покончено..., — И забудь, что ты вождь... — ...тебе же хуже будет, уходи... — Вождь и Роджер... — ...да, и Роджер... — ...Они ненавидят тебя, Ральф... Хотят разделаться с тобой. — Завтра они устроят на тебя охоту, — Да за что? —* Не знаю. И вот что, Ральф: Джек — Вождь — сказал, что охота эта будет опасная... — ...и что мы должны остерегаться... — ...и бросать копья, как в свинью... — Мы растянемся цепью поперек всего острова. — ...и пойдем отсюда... — ... пока не найдем тебя. — И будем подавать друг другу сигналы. Вот так. Эрик запрокинул голову и, слегка ударяя себя ладонью по губам, тихонько заулюлюкал. Но тут же, вздрогнув, оглянулся. — Вот как... — ...только, конечно, громче. — Но ведь я ничего такого не сделал, — страстно прошептал Ральф. — Я только хотел, чтобы горел костер. Он помолчал, тоскливо думая о 72 |