Вокруг света 1971-01, страница 33

Вокруг света 1971-01, страница 33

СВОИМИ ГЛАЗАМИ

— Корова, — объяснил он мне, — стоит двести пятьдесят долларов, так что у вора есть причина рисковать. Но посмотрите: в корове фунтов шестьсот съедобного мяса. Разделать это мясо — штука трудоемкая. Ну, допустим, один человек может справиться с одной коровой. Но ведь здесь за неделю крадут больше пятисот коров! Чтобы обделать такое дельце, нужна целая организация. Судя по

дешево создать собственное стадо. Точно такая же практика бытует во Флориде.

А потому жива во Флориде и другая традиция Дикого Запада: фальшивое клеймение. В старые времена воры пользовались специальным- тавром, с помощью которого можно, например, изменить клеймо «Р» на «В» или «6» на «8».

Враждующие стороны ведут войну не на жизнь,

всему, этим занялась мафия. Ворованное мясо уходит в рестораны, владельцы которых не брезгуют темными махинациями.

Такое большое ранчо, как мое, трудно охранять. Сюда легко лопасть и с востока, где охотничий заповедник, и с запада, где проходит проселочная дорога. Но легче всего — с южной стороны, через канал. Два года назад, во время очень большого паводка наши люди не смогли проникнуть ни верхом, ни на «джипах» к дальним угодьям возле канала. Скотокрады воспользовались этим, переправились через канал и угнали треть нашего годового прироста — двести телят и семьдесят пять взрослых коров, Выгодное они дельце обтяпали!

Судебные документы свидетельствуют о том, что кражей скота зачастую занимаются вполне респектабельные джентльмены с безупречной репутацией. Так, в одном из округов арстовали помощника шерифа. Ему предъявили обвинение в краже четырнадцати голов скота общей стоимостью в несколько тысяч долларов

У хозяина большого ранчо на острове Меррит в загоне обнаружили тринадцать чужих коров. В свое время на Диком Западе кража скота у соседей была святым и исконным способом быстро и

а на смерть. Когда после отдыха мы с Лео Матчет-том отправились объезжать ранчо на «джипе», хозяин посоветовал Лео:

— Стреляй без предупреждения и бей наповал.

Потом пояснил мне:

— В здешних краях такие типы околачиваются, что на тебя им пули никогда не жалко.

Мы отправились в -наряд под вечер. У каждого из нас были винчестер и револьвер. «Джип» рванул через пастбище, где резвилось стадо молодых бычков.

Мы ехали в меркнущем свете дня. Вот заторопился от нас броненосец. Два небольших флоридских оленя, самец и самка, быстро укрылись в кустах. Коровы с любопытством глазели на нас, не торопясь убраться с пути. Воров не было.

Мы повернули назад, останавливаясь время от времени, чтобы проверить, не послышится ли слабый звук мотора и не раздастся ли резкий хлопок винтовочного выстрела. Все было тихо.

Матчетт усмехнулся:

— Жаль, никого не поймали. Не повезло вам... — И, помолчав, добавил: — А вообще-то оно и лучше, что не поймали, вам бы вряд ли понравилось, как мы с ними обходимся...

Перевел с английского Г. ДМИТРИЕВ

31