Вокруг света 1971-05, страница 72Вдруг одна наттерерия выпрыгнула из сети на берег. Ближайший к ней рыбак резко хлопнул беглянку ладонью. Движение было инстинктивным, соприкосновение длилось мгновение — так человек бросает р очаг выпавший уголек. Потом на среднем пальце рыбака я увидел кровь. За долю -•екунды* пиранья, словно скальте лрм, отхватила кусок пальца почти до кости. Рыбаков все это мало тронуло. Я предложил Ривальди перетянуть пострадавшему палец платком, пока я сбегаю к машине за аптечкой. Но рыбаки уже принимали собственные ме}: >i: один из них взял большую щепоть табака из видавшего виды кожаного кисета, смочил ее в воде и, слепив лепешкой. затолкал в открытую рану. После этого палец и «пластырь» из табака туго об вязали куском грязной тряпки. Через пять минут пострадавший уже снова был за работой. Мне сказали, что рана заживет очень быстро: «Табак дезинфицирует ее и остановит кровь!» Однажды индейцы мака пригласили меня на рыбную ловлю. Действие происходило на озере на западном берегу реки Парагвай. Мне сказали, что в тинистой воде полным-полно окуней, угрей, скатов и пираний. Индейцы, облаченные в старые штаны, трусы, а то и просто в набедренные повязки, без малейшей опаски, я бы сказал, даже весело зашлепали по воде. Выстроившись редкой цепочкой во всю ширину озера, человек двадцать пять двинулись вперед, загоняя его обитателей в дальний конец. У каждого индейца была своя снасть — два шеста длиной футов по семь с привязанной к ним сетью. Я шел вдоль берега с такой же черепашьей скоростью, что и рыбаки-индейцы по воде. Наконец по сигналу старшего ловцы гулко зашлепали снастями по воде. Одно быстрое движение, и сеть, развернутая наподобие веера, погружена, шесты сомкнуты, выдернуты из воды, и вот уже под ними в сетчатых ловушках бьется рыба. Улов в основном состоял из окуней и большеголовых гоп-лий, но попадались и наттере-рии. Я наблюдал за ближним ко мне рыбаком. Он осторожно схватил пиранью позади жабр, потом быстро поднес ко рту и впился зубами в затылок. Точно так же расправлялись с пираньями и остальные рыбаки. Не прошло и часа, как у каждого было по пятьдесят-сто рыбин. Никто в тот день не пострадал от зубов пираньи. На берегу тем временем уже собирали хворост, вырезали вертела, наклонно втыкая их в землю вокруг костров. Свежую рыбу жарили прямо с головой. До сих пор мне еще не водилось пробовать пираш «Ванай», — сказал я старику с татуированными щеками, который хозяйничал у одного из костров. На языке мака это означает «пиранья». Старые, загрубевшие руки не спеша ста
|