Вокруг света 1971-05, страница 69

Вокруг света 1971-05, страница 69

графией» Птолемея, «Христианской топографией» Константина Антиохийского и другими источниками, Ананий Ширакаци создает свой «Мироуказатель». Для того времени это был великолепный труд, в котором содержались сведения о китайцах и славянах, индусах и африканских племенах. Великий энциклопедист пытается разрешить тайну земной опоры. Он решительно отверг слонов, китов и гигантскую черепаху: силу тяжести Ширакаци уравновешивал ветром, дующим снизу. Это, пожалуй, одна из самых разумных из доньютоновских гипотез. Наверное, в VII веке на планете не было места, где ученик мог получить так много знаний, как в школе Ширакаци.

...Рукопись с датой—1173 год. Самый древний список памятника армянской культуры «Книги скорбных песнопений» Григора Нарекаци. О духовных песнопениях замечательного поэта, жившего в конце X века, Валерий Брюсов писал: «В этих стихах духовное одушевление соединяется с истинным поэтическим вдохновением, и многие аллегории Григория остаются прекрасными, независимо от их богословского толкования». Рукопись оформлена художником Григором Мличеци. Рядом с великолепными заставками, традиционными для армянской книжной графики листами с архитектурными композициями — хоранами и роскошными расписными буквицами—появляется и нечто новое: художник дает портреты автора. Трактовка миниатюр теряет прежнюю монументальность и становится более простой, лиричной.

Рядом с ней — другая рукопись, уже XIII век. Ее текст каноничен, «священное писание» украшено миниатюрами на библейские сюжеты. Но то же ощущение духовной раскрепощенности от религиозных догм ощущается в ней. Автор миниатюр — знаменитый мастер армянской книжной живописи Торос Рослин. Его называют предтечей европейского Ренессанса. Этот великолепный художник оживил страстью человеческие лица, раскрепостил статичные фигуры святых, значительно продвинул технику рисунка. В его миниатюрах появляется перспектива, передаются самые тонкие психологические движения души. Глядя на эти книги, понимаешь, что они могли быть созданы лишь там, где разум властвует над суеверием, а деяния человека выше религиозных канонов.

Родина этих книг — Киликия, удивительный очаг армянской культуры. И эти книги под стать людям, зажегшим этот очаг, — гордым, независимым, мудрым.

Один из последних царей рода Багратидов был убит греками в 1079 году. Его родственник Рубен, мстя за его смерть, захватил греческую крепость в горах Тавра и выдержал осаду. Из этого крохотного клочка земли, словно дерево из семечка, выросло молодое государство — Киликия. Сын Рубена, Константин, еще больше расширил наследственные владения.

В гаванях Малой Армении, как иногда называют Киликию, теснились корабли заморских купцов, ее города застраивались дворцами, а в столице творило целое созвездие философов, художников, ученых. В особенном почете была поэзия. Нерсес Ламбронаци, блестяще образованный мыслитель, замечательный оратор, вел богословские споры с Римом и писал стихи. Нерсес, прозванный Благодатным, будущий католикос, сочинял и стихи и сам клал их на музыку. Иногда он импровизировал и то и другое. Многие из его творений до сих пор живут в армянской поэзии. Философ Ваграм Рабуни, труд которого «Три толкования категорий Аристотеля» хранится в Матенадаране, в стихах изложил историю Армении.

Киликии было суждено блистательное, но недолгое существование. Она пала под ударами мамелюков. Но пышное древо армянской культуры не погибло. Значительная часть дошедших до нас памятников древнеармянской письменности, скопированных ки-ликийскими мастерами, была завещана другим центрам духовной жизни Армении.

Многим исчисляется величие и красота человека. И среди этого многого — мудрое уважение к величию и красоте созданного иными языками. Армянские книги сберегли для человечества не только свою национальную культуру. Некоторые греческие, латинские, арабские сочинения, как, например, трактат Зенона «О природе», законы Антиохийского королевства крестоносцев, труды Филона Александрийского, не существуют в оригиналах. Другие книги подверглись жестокой средневековой цензуре и были бы непоправимо искажены, если бы не сохранилось копий на армян

ском языке. Знаменитый труд Эвклида «Начала» был переведен с греческого философом, математиком и поэтом Григорием Магистросом в 1051 году, то "есть на семьдесят лет раньше, чем появился первый латинский перевод. В Матенадаране хранятся редкие, уникальные списки восточной поэзии: Низами, Алишер Навои и Фирдоуси, Хафиз и Саади, уникальные сочинения философов средневековья: Иоанна Дамаскина, Фомы Аквинского, Исидора Се-вильского и других.

Особое место среди древних исторических трудов занимают в хранилище многочисленные списки с книги Корюна, посвященной жизнеописанию Учителя — Маштоца. Прежде чем принять духовный сан, Месроп Маштоц был секретарем в царской канцелярии. Составляя письма, грамоты, указы на греческом, сирийском и персидском языках, он впервые, наверное, стал задумываться о том, как нужен народу свой собственный алфавит. Азбука была создана довольно быстро. Согласно преданию, Маштоц увидел буквы во сне. И первые слова, написанные по-армянски, призывали «познать мудрость и наставление, понять изречения разума».

Входя в Матенадаран, невольно вглядываешься в мозаику под арками вестибюля. Художник О. Хачатрян изобразил сцену из знаменитого сражения с персами при Аварайре, о котором рассказывает в своем труде, хранящемся в этом здании, летописец Егише. В этой битве пал легендарный герой Армении Варден Мамико-нян.

И, естественно, думаешь о том, что навсегда остается в народе память о героях и вечно длится эстафета знания и культуры.

«Он сжал гору прошлого в один камень — и на камне выступила кровь. Он окунул в эту кровь перо и начертал буквы, которые были вечны, как эти камни. И потому книга стала равна цене человеческой жизни — она, как и человек, была жива кровью предков». Такой тост в честь Месропа Маштоца я услышал на одном торжественном застолье. И я не беру на себя смелость причислить эти слова только к разряду красивых легенд или поэтических притч.

67