Вокруг света 1972-08, страница 81— И вы тоже?! — воскликнула она. — Как это случилось? — Я вас подвел, — сказал Уилбрехем. — Как дурак, попал в западню. Скажите, вы прислали мне письмо, в котором предлагали встретиться здесь? Девушка широко раскрыла глаза: — Я? Но ведь это вы прислали мне письмо? — Мы попались на один и тот же крючок, — пробормотал майор. Внезапно оба вздрогнули. Прозвучал голос, который, казалось, доносился из преисподней. То был голос маньяка и убийцы, от одного звука которого волосы вставали дыбом. — Мистер Рейд, — прошептала Фреда. — Рейд — лишь одно из моих имен, моя дорогая, — ответил голос. — Одно из многих. К сожалению, я должен признать, что вы оба нарушили мои планы. Вы обнаружили этот дом, и хотя еще ничего не сообщили полиции, но такая возможность не исключена. Я не могу этого допустить. Это дом, из которого нет возврата. Мне очень жаль, но вы должны' погибнуть. Он помолчал несколько секунд, потом продолжил: — Без кровопролития. Я этого не люблю. Мой метод намного проще и, насколько мне известно, не так болезнен. Прощайте, вы оба. — Послушайте! — воскликнул Уилбрехем. — Делайте что хотите со мной, но эта молодая женщина не сделала ничего, ровным счетом ничего. Отпустите ее! Голос Уилбрехема заглушил бурный поток воды, каскадом лившийся вниз по ступенькам. — Нас хотят утопить! — Фреда билась в истерике. — Это моя вина. Я впутала вас в это дело. — Не думайте так, моя милая, меня беспокоит только ваша судьба. Сам я в жизни попадал в разные переделки и всякий раз выбирался из них. Главное — не терять мужества. — Вы великолепный человек, я еще никогда не встречала таких людей, разве только в романах! С большим усилием Уилбрехему удалось ослабить веревки. Он поднес кисти к зубам и распутал узлы. Через минуту он освободил и девушку. Вода уже доходила до щиколоток. — А теперь — наружу! Путь из подвала преградила дверь. Майор внимательно осмотрел ее. — Доски довольно ветхие. Он всей тяжестью налег на дверь. Дерево затрещало, и дверь вывалилась из петель. Б следующую минуту они уже были на улице. В ноздри бил тяжелый липкий аромат цветущих лип. Нестерпимо ярко сверкали звезды. — Ох, — воскликнула Фреда, — как это было страшно! — Мое дорогое дитя, ты очень смелая, ангел мой, ты не могла бы, я хочу сказать... Я люблю тебя, Фреда. На несколько минут время остановилось. Потом Уилбрехем сказал: — А самое главное — тайна сокровища принадлежит нам! — Но ведь они отобрали у тебя бумагу? — Я отправил ее по дороге на адрес моего портного. Разбойникам достался фальшивый документ. Знаешь, Фреда, в наш медовый месяц мы поедем в Восточную Африку и поищем тайник. Мистер Паркер Пайн покинул свое бюро и поднялся на верхний этаж. Здесь, в мансарде, сидела мисс Оливер, автор сенсационных романов, а теперь начальник штаба мистера Пайна. Перед ней стояла пишущая машинка, рядом валялись записные книжки, рукописи и большой кулек с яблоками. — Очень хорошая история, мисс Оливер, весело сказал Пайн. — Все в порядке?' Меня это радует. — Только вот эта штука, вода в подвале, — робко начал Пайн. — Не думаете ли вы, что на будущее надо придумать что-нибудь пооригинальнее? Мисс Оливер покачала головой и достала из кулька яблоко: — Не думаю, мистер Пайн. Люди привыкли читать о подобных вещах. Вода, которая течет в подвал, ядовитый газ и тому подобное. Они читали об этом, и им доставляет особое удовольствие пережить это в жизни. Публика консервативна, мистер Пайн. Она питает пристрастие к старым, банальным трюкам. — Конечно, вам лучше знать, — согласился Пайн. И он подумал при этом о сорока шести нашумевших романах мисс, которые стали бестселлерами в Англии и Америке и были переведены на все языки мира. — А каковы издержки? Оливер протянула ему записку. — Все очень скромно. Перси и Джерри, оба «бандита», получат немного. Лорримору, актеру, который играл Рейда, причитается пять гиней, ну а голос в подвале мы, конечно, записали на пленку. — Уайтфрайерс оказался для меня очень выгодным, — сказал мистер Пайн. — Я купил его за гроши, а между тем он стал местом действия одиннадцати захватывающих драм. — Да, совсем забыла, — добавила мисс Оли-вер, — гонорар. Джонни. Пять шиллингов. — Кто такой Джонни? — Мальчик, который подливал в подвал воду и^ бидона. — Да, кстати, мисс Оливер, вы знаете еще и суахили? — Нет, это бюро переводов. — Ну и причудливы пути современного бизнеса! — пробормотал мистер Пайн. — Жаль только, — вздохнула мисс Оливер, - — что Уилбрехем не найдет слоновой кости, ну да всего не предусмотришь. Мистер Уилбрехем сидел в шезлонге и задумчиво смотрел на календарь. «Срок прошел. Пожалуй, надо зайти и забрать деньги, — подумал он. Но, будучи справедливым человеком, он увидел и другую сторону вопроса. — Я ведь не выполнил договора. Кто знает, что бы случилось со мной, если бы я пришел к этой Джонс. Я ведь познакомился с Фредой именно по дороге к ней». Миссис Уилбрехем тоже думала о своем. «Ну и дура же я была! Всерьез поверила этим людям и выложила три фунта. А все произошло само собой. Сначала мистер Рейд, а потом эта странная история, и Чарли вошел в мою жизнь. Подумать только, что мы встретились чисто случайно!» Она повернулась в кресле f посмотрела на мужа долгим восхищенным взглядом. Перевел с английского Г. ГАЕВ Рисунки В. ЧИЖИКОВА |