Вокруг света 1973-02, страница 69\ Долгое плавание нагоняет скуку, а в Сильвере они нашли приятного собеседника: когда Джон был в ударе, слушатели забывали обо всем на свете. Большинство матросов быстро привыкли называть Сильвера его корабельным прозвищем — Окорок. Обходительность Джона и щедрость, с которой он раздавал серебро из позвякивающего парусинового мешка, спасенного от /пожара, быстро сделали его всеобщим любимцем. Как ни странно, изо всех только Ник не поддался тогда его чарам. — Не пойму я что-то этого Сильвера, — сказал он мне однажды. — Каждый раз, когда мне встречаются этакие краснобаи, я настораживаюсь. Откуда вдруг такое благочестие у работорговца? В самом деле, получив однажды разрешение присутствовать при осмотре каторжников, Сильвер деловито семенил между рядами кандальников и извергал из себя потоки благочестивых речей, которые сделали бы честь любому расстриге. — И еи|е, — продолжал Ник. — Когда мы были внизу, я слышал, как один из ссыльных назвал его Окороком. Откуда эти люди могут знать кличку Сильвера? В тот же вечер мы приблизились к разгадке этой тайны. Вскоре после захода солнца в нашу каюту просунулась голова Сильвера. — Прошу извинить меня, мистер врач, — произнес он с обычной почтительностью. — Капитан Айртон был так любезен, что разрешил мне спуститься вниз к этим бедолагам и раздать им немного табачку! Я немало удивился, но Ник и глазом не моргнул. — Без охраны? — спросил он с расстановкой. — И вам не страшно, мистер Сильвер, появляться одному среди этих людей? — Нет, сэр, нисколько, — ответил Сильвер невозмутимо. — Да и чего мне страшиться? Когда небесный кормчий соблаговолил направить мой челн прямо к вашему судну, он сделал это не для того, чтобы я был растерзан шайкой кандальников! Я убежден, что он уготовил мне более достойную судьбу, сэр! Ник громко расхохотался. — Ладно, мистер Сильвер, — сказал он самым любезным тоном. — Я уже спускался сегодня в трюм и ничуть не жажду сделать это еще раз. Вот ключ от люка. Мы прошли вдвоем на нос. Вахтенные удивились, что мы идем без солдат, но Сильвер не колеблясь нырнул в темное отверстие люка. Я последовал за ним. положиться на тебя. Понимаешь, сердце мое обливается кровью, когда я вижу, что с человеческими созданиями обращаются как со скотом. Поэтому я собрал Рисунки УИЛЬЯМА СТОБСА Едва мы очутились одни, как он доверительно обратился ко мне* — Бен, дружище, мне кажется, я могу сказать тебе правду и в ведерке кое-чю из еды, чтобы отдать самым достойным среди этих несчастных. Ты поднимись быстренько по трапу и пройди к каюте. В ней никого нет, по- 5* 67 |