Вокруг света 1973-11, страница 33

Вокруг света 1973-11, страница 33

а длинные «хвосты» подпрыгивают в такт танцу.

Одна из женщин пробирается сквозь ревущую и скачущую толпу к выбранному ею мужчине, вынимает изо рта бетелевую жвачку и вталкивает ее мужчине в рот. Лицо ее серьезно. Танцуя, она напряженно всматривается в лицо партнера. Будет ли он жевать бетель? Если да, то значит предложение принято, и отныне они муж и жена. Проходит несколько секунд. Женщина с беспокойством ждет. Если избранник выплюнет жвачку, это будет для нее немыслимым позором. Ей придется покинуть деревню, чтобы поискать счастья в другом селении. Мужчина «оттанцовывает» от нее, но ответа не дает. Кажется, он избегает ее, и женщина выглядит совершенно несчастной. Ее охватывает отчаяние, я могу прочесть это на ее лице. На нем написана мольба, я чувствую, что начинаю переживать вместе с ней. Мне так жалко ее, что хочется вмешаться. Мужчина поворачи

вается к оркестру, и я боюсь взглянуть на женщину. Внезапно я слышу рвущий сердце крик и вижу, как она медленно движется к костру. Шаг ее неуверен. Мужчина поворачивается к ней — на его лице широкая улыбка, бетель зажат между зубами. Он хватает девушку за плечи и тащит ее к огню.

Руки мои совсем мокры, я дышу тяжело, словно моя судьба должна решиться в кругу танцующих байнингов. Но Басуро шепчет мне, чт^ крик женщины был знаком: «Решай же!» Танцор останавливается у огня и начинает жевать бетель. Я смотрю на девичье лицо: печаль как рукой сняло.

...За какое-то мгновение до рассвета танец резко обрывается. Женщины, не оглядываясь, убегают с поляны, а мужчины бросают в костер маски, шесты, наряды.

...Басуро созывает носильщиков: пора назад.

Мы идем по джунглям. Носильщики снова поют, но теперь это иная мелодия, не та,

с которой мы взбирались на гору. В ней слышен ритм, который звучал вчера на празднике.

Тропа вьется вниз, добегает до речного рукава. Мощные стволы простерли ветви далеко над водой. К одной из ветвей тщательно привязан длинный сверток из листьев.

— Смотри, — толкает меня Басуро. — Кладбище байнингов. Через несколько месяцев они придут сюда за скелетом. Скелет похоронят в земле, только нижнюю челюсть возьмут для колдовства.

...Вокруг будет тишина, которую нарушит огромная ревущая птица — реактивный самолет., совершающий регулярный рейс Порт-Морсби — Рабаул. Может быть, один из байнингов поднимет голову. Самолет быстро исчезнет за горизонтом, а человек, аккуратно уложив амулет — нижнюю челюсть родственника — в лыковую сумку, отправится в обратный путь к крошечной деревушке в горах, где живут байнинги...

Перевел Л. МАРТЫНОВ

МЕЛОДИИ РЫБ

Поговорка «нем как рыба» весьма неточна: многие рыбы очень разговорчивы. Правда, издаваемые ими звуки лежат, как правило, в недоступной для человеческого слуха области акустических колебаний. Но иногда люди могут и без всяких приборов наслаждаться пением «сирен».

В 1824 году один американский моряк рассказывал о том, что он долгое время слушал весьма оригинальные мелодии, которые доносились из лениво бьющих в борта корабля волн, когда судно приближалось к одному из камбоджийских портов. Музыка эта, по свидетельству очевидца, напоминала некую смесь органных звуков с нежным перезвоном колоколов. «И в эту симфонию время от времени вступали аккорды гигантской арфы, перемежаемые сладчайшим (именно так пишет американец!)... кваканьем лягушек».

«Обитатель местных краев, служивший нам в качестве переводчика, — продолжает моряк, — объяснил, что этот хор составляла большая стая плоских рыб, напоминающих камбалу, обладающих свойством плотно прилипать губами к скалам и к обшивке корабля, издавая при этом звуки весьма многообразной музыкальной гаммы».

У натуралистов эта рыба-музыкант получила довольно своеобразное название — «собачий язык».

Известный путешественник

Прайер рассказывает, что как-то ночью, проплывая по устью реки Понтианак на острове Калимантан, он вдруг отчетливо услышал доносящиеся из водных глубин довольно ясные высокие ноты, чистота которых поразила его. Прайеру рассказали, что то пели рыбы, ко

торые у местного населения почитались как священные.

Исследуя бухту Пайлон на побережье Эквадора, другой путешественник, некто Торнтон, услышал на восходе солнца почти у самой кромки пляжа глубокий и продолжительный звук, также напоминающий орган. Торнтон подробно расспросил сопровождавших его гребцов. По их словам, это начинали свое пение рыбы, которых одни называют сиренами, а другие — музыкантами. Любопытно, что эти водные певцы, кажется, не были сколько- нибудь обеспокоены присутствием человека, хотя на поверхности воды осмелилась появиться только одна из участниц этого неожиданного концерта.

И наконец, еще одно весьма авторитетное свидетельство: Гумбольдт поведал о том, что команда их корабля, находившегося в юж ных морях, была повержена в ужас, услышав в открытом море в глухую безлунную ночь невообразимый грохот барабанов, перешедший постепенно в упорядоченную мелодичную дробь. Это напомнило многим знаменитые «барабаны судьбы» африканских шаманов, чьи звуки, согласно бытовавшим поверьям, считались дурным предзнаменованием... Сначала моряки подумали, что то были признаки надвигающегося тайфуна, но когда они поняли, что шум исходил из морских пучин, то многие, прощаясь с жизнью, принялись читать отходную молитву... Два часа длился «роковой концерт», и лишь при последних его затухающих аккордах именно Гумбольдту пришла в голову мысль, что устроен он был рыбами.

В прибрежных водах Южной и Центральной Америки позднее неоднократно отмечалось присутствие этих вовсе не страшных чешуйчатых барабанщиков.

Шианы, хорошо известные рыба

кам Средиземного моря, также издают весьма похожие на барабанную дробь звуки. Когда они плывут косяками, то их «барабанная музыка» разносится довольно далеко, хотя находятся они обычно на глубине не менее 12 метров. Стоит наклониться к поверхности воды, и вы немедленно убедитесь в присутствии где-то не очень далеко музыкантов, способных доставить своим концертом удовольствие любителям «подводной музыки».

Рыба-белка получила свое имя по той причине, что она издает звуки, похожие на писк лесной тезки. Рыбу дораду кое-где называют морской курицей за звуки, напоминающие кудахтанье. Настоящая морская курица (ее частенько именуют также морской цесаркой) тоже относится к так называемым «певчим рыбам». Ее голос можно вполне сравнить с кукованием кукушки, хотя, как ни странно, она способна воспроизводить и... свиное хрюканье (когда ее вытаскивают из воды).

Индийцы Малабара назвали морской лягушкой одну из разновидностей тетродонта за его весьма специфичное кваканье. Обитающий в водах Мексиканского залива окунь-горнист производит звуки. удивительно напоминающие кавалерийский рожок, а живущий там же окунь другой разновидности часто нарушает ночную тишину криком «бум-бум-бум!», который монотонно повторяется в течение длительного времени. Известная же в ихтиологии пристипо-ма точь-в-точь имитирует утиные голоса. И даже тунец, столь хорошо знакомый людям, способен пропеть что-то, высунув голову из воды. Голос его похож на плач маленького ребенка.

Л. ЧУДИНОВСКИЙ

31

Предыдущая страница
Следующая страница
Информация, связанная с этой страницей:
  1. Картинка затухающего костра

Близкие к этой страницы