Вокруг света 1975-08, страница 73Я опешил. — Вот видите! — торжествующе воскликнул Стайн, остановившись у порога. — Ничего тут трудного нет! И высота невелика. Мне ясно это было и без него. — Да, — тихо отозвался я. — Всего футов сорок... По отполированным водным потоком каменистым уступам даже школьник мог бы подняться без посторонней помощи. Выше водопада русло реки расширялось и было таким же песчаным, но по берегам росло больше зелени. Это говорило о том, что вода была совсем не глубоко. Стайн не скрывал своей радости. — Если и дальше будут такие же водопады, то я не предвижу никаких трудностей, — сказал он. — У Берега скелетов дурная репутация, и это наводит на людей суеверный страх. Если кого-то постигает здесь неудача, то своими россказнями он прибавляет новую легенду к десяткам легенд о Береге скелетов. Мы развенчаем все это. — Он насмешливо посмотрел на меня. — Пожалуй, тут вовсе и не требуется штурманских знаний, капитан Пэйс? Я понял, что он имеет в виду. Поняла и Анна и побледнела. — Ну пошли дальше, — хрипло произнес я. Около трех часов дня Стайн сделал привал возле купы огромных деревьев. Мы продвинулись далеко вперед. Русло, теперь шириной всего ярдов в двести, было по обе стороны окружено отвесными скалами. В сотый раз в тот день я подносил к глазам бинокль: справа виднелся широкий каньон Орум-ве, стиснутый милей дальше невообразимым нагромождением скал. Я вспомнил карту старого Саймона, на которой стояла пометка «Рио-Санта-Мария». Достигали ли этой точки португальские путешественники? Я не мог себе представить, как они вообще могли преодолеть дьявольские песчаные бары в устье реки... И вдруг я увидел корабль. Он был полностью оснащен и стоял 'на якоре. До него было миль пять. Я подумал, что это галлюцйна-ция. Руки у меня слегка дрогнули. Только бы Стайн ничего не заметил, Я спокойно повел биноклем вправо. Не следовало долго фиксировать взгляд на одной точке, чтобы не вызвать подозрение Стайна. Я вновь провел биноклем мимо корабля. Он по-прежнему был так. — Удовлетворены, капитан? — ухмыльнулся Стайн. — Никаких путей к бегству? — Удовлетворен, — ответил я. Сердце у меня билось от волнения. Мне хотелось закричать: «Корабль! Корабль!..» В течение следующего получаса я ходип вокруг, собирая топливо для костра. Анна курила, опершись спиной о ствол дерева. За весь день она не произнесла ни слова. Я понимал, что этот поход к моей смерти мучил ее. Я надеялся, что она не совершит никакой глупости. Никогда еще время не тянулось для меня так мучительно долго. Наконец как бы невзначай я сказал Стайну: — Я хотел бы обследовать эту долину, — вернусь до захода солнца. Не возражаете? — Желаю удачи, капитан. Не стану вас преследовать, если не вернетесь. Просто через день-другой в пустыне появится еще один скелет. Я готов был прибить его, но присутствие Иоганна с «ремингтоном» останавливало меня, да и сам Стайн jjobko управлялся со своим «люгером». — Вы не хотите пойти со мной? — спросил я Анну. — Если только недалеко... — ответила она. Я промолчал. Отойдя от лагеря на порядочное расстояние, мы остановились. — Джеффри, что случилось? Говорите скорей! — Корабль, — хрипло произнес я. — Корабль на якоре. Кивком я указал направление. Пыл сразу покинул ее, сменившись жалостью и состраданием. Она покачала головой и печально произнесла: — Корабль на якоре в пятидесяти милях от моря?.. — Вы думаете, я рехнулся? Он стоит вон там... Я поднял к глазам бинокль. Корабль был на месте. Я передал бинокль Анне. — Возьмите чуть выше той красноватой скалы... На песке... Она опустила бинокль и ошеломленно посмотрела на меня. — Но как он мог туда попасть? Он похож на... — она замолчала, не находя нужного слова. — Он похож на каравеллу... Нет, нет... Это просто невероятно... Мы 'подошли уже довольно близко, и корабль был виден без1 бинокля. Я отчетливо различил три мачты с косыми парусами. — Побережье, должно быть, сильно изменилось за последние столетия... — сказал я. — Наверное, когда-то здесь был залив... Я не раз слышал старинные байки о корабле в пустыне. Обычно их рассказывали во время попоек, когда была выпита уже не одна бутылка. Но никто не говорил ничего определенного. То рассказывали о каком-то арабском паруснике, то о какой-то каравелле, но в эти легенды трудно было поверить... Мы так быстро шли к кораблю, словно не совершили тяжелый дневной переход. — Португальская или испанская каравелла... — сказал я. 71 |