Вокруг света 1981-01, страница 54— После того как увижу, что попал, — Туман почти закрыл мишень, они подошли ближе, но стрелы в мишени не оказалось. Джолсон извлек из бронзового футляра небольшую фляжку. — Бренди? — Что ж, — сказал Кимбро, — думаю, теперь капелька бренди не повредит. — Он взял фляжку и, отвернув крышку, сделал глоток. — А вы? — Я ношу ее для друзей, — ответил Джолсон, пряча фляжку обратно. Кимбро прокашлялся и вставил в лук новую стрелу. — А как насчет «Группы А»? — вдруг неожиданно спросил Джолсон. — Я скажу правду, — косясь на Джолсона, заявил Кимбоо. — Да, я действительно взял диктостол тогда на Барафунде. А на слушании дела сказал, что в первый раз о нем слышу. Я солгал, Габни. — Посол, известно ли вам что-нибудь о тех, кто похищает сотрудников Военного Бюро? — Ну что ж, — сказал посол, — я передавал сведения. От таких денег не откажешься. Само собой разумеется, в Военном Бюро я знаю все ходы и выходы. Джолсон придвинулся поближе. ЦБШ не ошиблось. — Кому вы передаете информацию? — Эсперанса-Сити. Окраина. Молодой человек. — Как его зовут? — Сын Брюстер Младший. Он артист. Не старше двадцати. Я передаю информацию Сыну Брюстеру. — Зачем? — Земля, Габни, — пошатываясь, ответил Кимбро. — М-м? — «Земля превыше всего». Они хотят добиться, чтоб когда-нибудь Земля стала превыше всего. — Главарь — Брюстер? — Нет, «А». «Группа А». Никаких имен. — Где находится «Группа А»? Кимбро выпрямился, веки и ноздри его зашевелились. — Отвык от крепких напитков. Здорово меня стукнуло. — Пойдем домой, Кимбро, — предложил Джолсон. — Время отдыха кончилось... Джолсон сидел в кресле типа врачебного, откинувшись назад. Курортный косметолог Нат Хоке-ринг втирал мыло в жидкие седые волосы Джолсона, при этом отклоняя его голову все дальше и дальше. — Щиплет кожу, — пожаловался Джолсон. Хокеринг мягко положил руку ему на горло. — Можно вам сказать два слова? — Да. — Отпечатки пальцев. — Что? — Вы проиграли. У настоящего Леонардо Габни были другие отпечатки пальцев, — сообщил Хокеринг, толстыми пальцами сдавливая Джолсону адамово яблоко. — Наш человек имеет доступ к мусору в ЦБШ. Он подобрал третий экземпляр письма в Корпус Хамелеонов, в котором их просят прислать человека для расследования дела с Военным Бюро. Мы готовились к этой встрече. — Трипп — ваш человек? — спросил Джолсон. — Да. Плюс старый Кимбро, — пояснил Хокеринг, свободной рукой отводя цепляющиеся пальцы Джолсона. — А сейчас я вас, мистер лже-Габни, задушу. И утоплю в бассейне с грязью. Джолсон сконцентрировался. Его шея начала расти и вытянулась сантиметров на двадцать, становясь все тоньше и ускользая из рук Хоке-ринга. Удлинив пальцы, Джолсон ткнул ими здоровяку в глаза. Тренировка в Корпусе Хамелеонов дает некоторые преимущества. Джолсон сжался, стал сантиметров на тридцать меньше и пулей выскочил из кресла. У фена он затормозил, поднял его за металлическую стойку и с силой ударил Хокеринга сушильным колпаком по голове... В своем синем тренировочном костюме Джолсон выскочил в коридор и смешался с отдыхающими. Дойдя до выхода, он выскользнул из главного корпуса и побежал через парк, надеясь найти на стоянке катер. Вдруг он услышал, как кто-то выкрикивает ему числа. Свесив лестницу, в сумеречном небе покачивался катер с личным номером. — Кто это? — заорал Джолсон. — Я, Дженнифер Харк. Поднимайтесь быстрее. — Проклятье, — выругался Джолсон и, прыгнув, уцепился за лестницу. — Я просил тебя не вмешиваться, — сказал он, забравшись в маленькую кабину. — Вы же его сжали. — Что сжал? — спросил он, усаживаясь в кресло для пассажиров. — Абрикос, — ответила Дженнифер, ведя катер в сторону от Непен-те. — Он передал сигнал тревоги добрых три часа назад. Я вылетела, чтобы вас выручить. Спрашивать, как она собиралась это сделать, Джолсон не стал. — Я этой штуки не касался. Скорее всего это они днем обыскивали мои вещи и пошалили с ним. — Вам удалось допросить посла Кимбро? Они летели по направлению к Эс-перанса-Сити, и далеко внизу сверкали пестрые огни кладбищ. — Конечно, — ответил Джолсон. Он сообщил девушке о Триппе и Хокеринге и рассказал, что ему удалось выкачать из посла. — У меня шифровка от шефа Ми-кенса. Вам приказано проследить все собранные вами данные до их логического конца. Меняя облик в зависимости от ситуации. — Знаю. Я всегда .так делаю, — сказал Джолсон. — Передай в ЦБШ, пусть наблюдают за Непенте и проследят за Триппом и Хоке-рингом, если те улизнут, что они, видимо, сейчас и пытаются сделать. Но пока я не выйду на «Группу А», брать их не надо. — Мы посадили двух агентов в часовню, из которой просматривается весь Непенте. — Она щелкнула тумблером рации. — Предупрежу их. Пока она вела связь, Джолсон сидел в кресле, расслабившись и закрыв глаза. Потом произнес: — Высади меня на окраине. — На окраине вам надо выглядеть молодым, — сказала Дженнифер. — Кроме того, вы даже ничего не знаете о тамошних обычаях и моде. — Усвою по пути. — Джолсон на миг закрыл лицо ладонями, сделал выдох и стал двадцатилетним. Девушка взглянула на него, и брови у нее задрожали. — Не привыкла к такому. Давайте посмотрим. Волосы подлиннее. Обычно их зачесывают на левую сторону. А как быть с одеждой? — Одолжи мне немного, остальное я подберу себе на окраине. — Я когда-нибудь увижу вас настоящего? Как Бена Джолсона? — спросила она. — Когда-нибудь, — ответил Джолсон... В «Последней пристани» Джолсон заказал еще один антигистамин. — Благословляю, заблудшая душа, — произнес человек с вывернутым воротником. Он едва держался на ногах. — Не засекал тебя раньше. Новенький? — Чего надо, осеннее трепло? — спросил Джолсон, используя одну из выученных за два дня фраз жаргона окраины. — Я священник. — Он был невысокого роста, с широкой грудью и трясущимся подбородком. — И я хотел бы с тобой посидеть потрепаться. — Только не перепудри мне мозги. — Меня зовут Преп Кокспур, — сообщил его преподобие, шлепнулся на свободный стул и сковырнул с потертого локтя кусок присохшей яичницы. — Какой на тебе хорошенький бенджаминчик. — Я его слямзил, — сказал Джолсон. — У всех есть свои слабости, мой друг. — Преп Кокспур засмеялся, откинув голову. — А вот и сам старина Сын. В дверях, раздвинув бусы портьер, стоял стройный юноша. Его светлые волосы были заплетены в косички и 52 |