Вокруг света 1989-03, страница 56I ДИДЬЕ ДЕНЕНК ^Щ французский писатель щэЪштшшщр&ёшЪш «цюшнпо Роман Не могу сказать, что следующее утро было для меня большим событием, вовсе нет... Но все же сердце слегка забилось, когда я услышал по телефону голос Клодин. — Инспектор, я хотела бы вас поблагодарить. Мать Бер-нара рассказала мне вчера вечером о беседе с вами. Не знаю, как пойдет дальше следствие, но уже то, что вы сделали, служит нам большой поддержкой. Я что-то пробормотал в ответ, предоставив ей инициативу в разговоре. — Вы возвращаетесь в Тулузу вечером? Да? В ее голосе мне послышалась какая-то досада, почти сожаление. — Да, я еду поездом в четыре часа. Может быть, мы увидимся до отъезда? Во всех случаях встреча необходима, так как я хотел бы задать вам несколько вопросов. Что вы делаете в полдень? — Работаю над диссертацией. — А я-то полагал, что у студентов сейчас каникулы... — В данной ситуации это весьма грустные каникулы. Я предпочитаю работать, чтобы как-то занять себя. Впрочем, у меня интересная тема. А что касается вашего предложения, то я согласна встретиться. Я занята съемкой местности между Порт д'Итали и Порт де Жантийи. Там, на бульваре Келлерманн, есть маленький ресторанчик. Он называется «Стадион». Если вы не возражаете, то можно там встретиться в час дня. Конечно, я не возражал. Клодин ждала меня в глубине зала. — Итак, инспектор, о чем же вы хотели меня допросить? Клодин произнесла эти слова так взволнованно, как будто ответ был ей крайне необходим. Я все еще помнил наше молчаливое путешествие, закончившееся на стоянке такси. Перемена в настроении девушки была слишком разительна. — Неужели я выгляжу солдафоном? Мне просто нужно узнать от вас кое-какие детали. Пока мы не располагаем новыми данными, которые позволили бы объяснить убийство вашего жениха. Нет никаких зацепок, кроме гибели его отца. Однако, откровенно говоря, это запутывает нас еще больше. Клодин прервала меня: — Но у вас есть след: мать Бернара говорила о фотографии... — Да, я надеюсь найти этого ЦРС. Думаю, именно он убил Роже Тиро в 1961 году. Но я не заблуждаюсь: у нас только один шанс из ста. Я предполагаю, что эти два убийства связаны между собой, хотя то, что произошло в Тулузе, вызывает недоумение: почему убийца так рисковал? Да, вот еще что. Мадам Тиро упомянула о существовании рукописи, посвященной истории Дранси, которую оставил ее муж. — Рукопись у меня дома,— ответила девушка.— Бер-нар хотел закончить эту работу в память об отце. Я вам отдам ее хоть сегодня. Окончание. Начало см. в № 3, 2. Я взял Клодин за руку, когда она поставила чашку на стол. Она не противилась этому. Поздно вечером я был в Тулузе. Глава седьмая На столе в моем кабинете лежала телеграмма из Парижа: Дальбуа нашел следы убийцы Роже Тиро и выслал вслед подробное письмо. Я полистал бумаги, лежавшие на столе. Грабежи квартир, вождение машины в нетрезвом виде, неповиновение полиции... Почтальон пришел в пять часов; я сразу бросился ему навстречу. В груде почты лежало письмо Дальбуа. Инспектор разведки писал: «Дорогой Каден! Твоего человека зовут Пьер Каз. Он действительно входил в специальную бригаду, занимавшуюся ликвидацией руководителей ОАС и ФЛН в последние годы алжирской войны. На всякий случай сообщаю тебе, что все дела, касающиеся событий в Алжире, закрыты июльским декретом 1962 года. Помимо прочего, в декрете говорится, что никто не может быть объектом полицейского или судебного преследования в связи с действиями, совершенными в Алжире или метрополии до провозглашения перемирия. Каз сейчас на пенсии. Еще несколько месяцев назад он жил недалеко от тебя, в деревушке Гризоль, на национальной дороге № 17. Будь осторожен! Ты идешь по острию ножа. Уничтожь мое письмо по прочтении, как я это сделал с фотографией, которую ты мне оставил. С приветом, Дальбуа». Я вытащил из ящика стола зажигалку и сжег письмо. Затем отдал почту секретарше и вышел поискать Лар-дена. — Поехали в Гризоль. Это местечко на 17-й дороге. Пьер Каз жил в маленьком домике, окруженном красивым садом. Я подошел к калитке и позвонил в колокольчик. Человек лет шестидесяти выглянул из окна первого этажа: — Кто вам нужен? — Я — инспектор Каден из Тулузы. Со мной мой заместитель, бригадир Ларден. Хотел бы поговорить с вами в частном порядке. Пьер Каз вышел из дома и открыл калитку. — Чем обязан визиту полиции? Надеюсь, вы пожаловали не с плохими известиями? Жена вышла в магазин, но я все же могу предложить вам что-нибудь. Нас провели в большую комнату с камином и дорогой мебелью. Хозяин достал несколько бутылок, два стакана, соленые орешки. — Два стакана потому, что сам не пью — врачи запретили. Зато поглощаю много лекарств... Он налил нам анисовой. — Так вы расследуете мои дела, инспектор, или дела моей жены? — Не совсем... Вам не трудно пройти со мной в сад? Я люблю ходить. 54 |