Вокруг света 1989-08, страница 57Оливер Г О Ф Фг английский писатель ГЛЯЗМВЛИНЯРоман 18 Когда страсти улеглись, мы увидели, что испугавший нас светящийся глаз принадлежит павлину, обильно украшенному драгоценными камнями. Павлин так и просился в руки, но навалившийся на стол человек интересовал меня куда больше. Меня удивила шахтерская каска на голове мертвеца. Я сразу понял, что он здесь находится не так уж и давно: двести лет назад люди не носили касок с электрическими фонариками. И я уже почти не сомневался, кто передо мной. Причина смерти была ясна. Кожаный пиджак уцелел, лишь покрылся плесенью, и на спине была отчетливо видна круглая дырочка — след пули! Мертвец, уронив подбородок на руку, другой тянулся к павлину. Я заметил часы на запястье, наклонился и расстегнул ремешок. — Есть гравировка? — спросил меня Бен, когда я поднес часы к свету. Карен, должно быть, почувствовала мое состояние и протянула сигарету. — Это сделали либо Суини, либо Ривельд, либо они оба,— подвел я итог.— Кто-то из них стрелял во Фрейзера, потом взорвал туннель и оставил его там умирать. Но не «Гровенор» был тому причиной. Никто из них не знал о существовании пещеры — иначе сокровища давно бы исчезли. — Боже, какой кошмар! — глухо простонал потрясенный доктор Инглби. Карен взяла меня за руку: — Мы должны обо всем сообщить в полицию. Мертвых не воскресишь, но правосудие должно свершиться. — Ты права,— согласился я.— Мы, конечно, пойдем в полицию. Но не сейчас. — Почему? — Неужели ты не понимаешь, что тех улик, которые есть у нас, недостаточно? И если мы не добудем новых, Лукасу и Суини скорее всего удастся выкрутиться, а обви- — Да, есть,— ответил я.— Дж. Б. Фрейзер. Бен недоуменно уставился на меня, потом перевел взгляд на мертвеца и снова на меня... — Твой папаша? — наконец хрипло выдавил он. Я молча кивнул. Бен положил руку на мое плечо. — Мне очень жаль, Грег,— сказал он, пытаясь утешить.— Очень сочувствую тебе, правда. Я устало обернулся к нему. — Никогда не думал, что вот так... встречусь с отцом.— И, сжав куХак, бросил взгляд на пулевое отверстие: — Человек, сделавший это, не только убил моего отца. Он исковеркал жизнь моей матери и — Гарри Проктора. Мы вернулись на «Озорницу» за две минуты до контрольного срока. Карен радостно вскрикнула, а доктор Инглби выдохнул воздух из надутых щек и вытер пот со лба. — Слава богу, вернулись! Карен тут чуть с ума не сошла. Да и я, признаться, тоже. Бен тяжело плюхнулся на сиденье: — Нет, я этого не вынесу... мы нашли... Пусть уж лучше Грег расскажет. Мне вы не поверите. Окончание. Начало см. в № 4, 5, 6, 7. 55 |