Вокруг света 1990-01, страница 47Линия отреза кованный ящичек, на котором было написано: «Г-ну Б. от его старого друга доктора Стивенсона (не открывать ранее чем через месяц после начала путешествия или в случае большой опасности)». Адмирал предоставил моим друзьям отпуск. Вскоре мы прибыли в Эчу-ку, откуда в отличном настроении отправились к сэру Томасу Риду, владения которого находились в десяти днях пути в сторону от железной дороги. Свора, заботу о которой я поручил Сирилю, моей правой руке, состояла из десяти превосходных вандейских собак. Багаж тащил мул. Каждый из нас запасся компасом — в Австралии это абсолютно необходимо. В качестве проводника мы взяли старого аборигена Тома, питающего собачью преданность к майору, который некогда спас ему жизнь. Скотоводческое хозяйство с обширными пастбищами, именуемое в Австралии «стоянка», принадлежавшее скваттеру 1 сэру Риду, носило название «Три фонтана». Вокруг дома постоянно царили шум и оживление. В первом дворе стояли шесть огромных повозок, крытых брезентом, почти все длиной 6 метров, на четырех колесах, с одним дышлом, в которое впрягаются 10 лошадей. О нашем приезде сообщили хозяину, и он вышел нам навстречу. Это был на редкость симпатичный старик лет шестидесяти, с волосами белыми как снег, голубыми глазами и добрым, грустным лицом. Вместе с ним подошли два молодых человека, старший — лет двадцати пяти, другой н^ несколько лет моложе. Увидев майора Харви, своего друга детства, сэр Рид расцвел в улыбке, и друзья обнялись. — Генри!.. Том!.. Какая честь, дорогой друг! Харви представил скваттеру МакКроули, Робартса и меня. Два молодых человека оказались племянниками сэра Рида. Старшего, офицера британского военного флота, звали Эдвард, младшего, корнета конной гвардии,— Ричард. Приведя себя в порядок, мы спустились на веранду, чтобы воздать должное обильному завтраку. Некоторое время спустя к нам присоединился майор, у которого был озабоченный вид. — Майор, вы что-то невеселы,— сказал я.— Что случилось? Кенгуру сбежали на север? — Вы недалеки от истины. Я рассчитывал, что наше путешествие продлится несколько дней, а придется странствовать несколько месяцев. Какое счастье, что мы приехали сегодня! Священный долг повелевает нам отправиться намного дальше... Нас ждут величайшие трудности и опасности... Но какое это имеет значение, если мы добьемся успеха! — Мне нет надобности знать цель, побуждающую вас изменить планы. Она священна и для меня. Я отправляюсь с вами, раз счастливый случай, который привел нас сюда, требует изменения маршрута. — Рад, что вы будете с нами. Время не терпит, все приготовления закончены, маршрут намечен, хотя возможны уточнения. Нам предстоит пересечь почти две тысячи километров Австралийского материка. — В добрый час! — Что касается цели такого путешествия, совершенного до сих пор очень немногими европейцами, то ее определило письмо, которое мне разрешено вам зачитать и которое позволит вам понять все лучше, чем длинные объяснения. Письмо было доставлено из Австралии в Англию, 1 Скваттер — богатый скотовод. 8 |