Вокруг света 1993-11, страница 37Несколько минут спустя, когда старик почти уже провалился в сон, раздался пронзительный крик: — Лапка! Обезьянья лапка! Он испуганно вскочил с кровати. — Где? Где она? Что случилось? Жена брела к нему через всю комнату, натыкаясь на мебель. — Она мне нужна. Ты ничего с ней не сделал? — Она на полке в гостиной,— пробормотал мистер Уайт, все еще не понимая, в чем дело — Да что случилось? — Только сейчас сообразила! — истерически воскликнула старая женщина — И почему я не вспомнила о ней раньше? Почему ты не вспомнил? — Не вспомнил о чем? — У нас в запасе еще два желания,— бросила она скорого-воркой.— Мы использовали пока только одно. — Неужели тебе этого мало? — вскрикнул муж. — Да! Мы используем вторую попытку. Сейчас же спустись, найди лапку и попроси у нее, чтобы наш мальчик снова был жив. Старик сел в постели и скинул простыни с трясущихся ног. — Боже мой, ты сошла с ума! — Найди ее! — задыхаясь, кричала жена.— Найди скорее и загадай желание. О, мой мальчик, мой мальчик... Мистер Уайт чиркнул спичкой и зажег свечу. — Ложись в постель,—произнес он дрожащим голосом. — Ты не соображаешь, что говоришь. — Наше первое желание исполнилось,—пробормотала женщина будто в бреду,— почему же не попробовать еще? — Совпадение,— заикаясь, произнес старик. — Разыщи ее и скажи, чтобы наш сын ожил! — закричала она, не в силах унять дрожь во всем теле. Старик обернулся и бросил на жену пристальный взгляд. — Он мертв уже десять дней,— заговорил он наконец. — Я никогда не стал бы тебе говорить об этом, но... мне удалось опознать его лишь по одежде. Если даже тогда тебе нельзя было видеть Герберта, можешь представить себе, что с ним стало теперь! — Верни его мне! — завопила старуха и потащила мужа к двери.— Неужели ты думаешь, что я испугаюсь ребенка, которого сама же вырастила?! Мистер Уайт побрел в темноту, пробрался на ощупь в гостиную и приблизился к камину. Талисман лежал на прежнем месте. Внезапная мысль о том, что, еще прежде чем он успеет унести ноги, невысказанное желание может вернуть в дом изуродованного до неузнаваемости сына, привела старика в неописуемый ужас. Едва переведя дух, он обнаружил, что забыл, в какой стороне находится дверь. Обливаясь холодным потом, мистер Уайт добрался-таки до стола, пошел вдоль стены и по коридору вернулся к себе в комнату с талисманом в руке. При виде мужа лицо женщины преобразилось. Белое и застывшее, оно несло на себе печать безумного, нечеловеческого ожидания. Старик поймал себя на том, что боится ее. — Ну, говори! — громко вскрикнула миссис Уайт. — Это глупо и противно Богу,— запинаясь, пробормотал муж. — Говори! — Пусть мой сын снова будет живым. Несколько секунд старик в ужасе глядел на талисман, каким-то образом оказавшийся на полу, затем рухнул в кресло. Старая женщина подошла к окну и отдернула штору: глаза ее горели безумным огнем. Мистер Уайт посидел немного, время от времени поглядывая в ее сторону, затем почувствовал, что замерзает. Догорающая свеча в фарфоровом подсвечнике, все это время бросавшая на стены и потолок слабые пульсирующие тени, ярко мигнула последним бликом и погасла. С чувством невыразимого облегчения от того, что на этот раз талисман оказался бессилен, старик вернулся в постель: через минуту-другую рядом с ним тихо и вяло опустилась жена. Мистер Уайт первым не выдержал тяжести мрака: собрав воедино остатки мужества, он потянулся за коробком, чиркнул спичкой и побрел вниз за новой свечой. У подножия лестницы спичка погасла, и в тот самый момент, когда он остановился, чтобы зажечь следующую, послышался вороватый, очень тихий стук в дверь. Коробок выпал у старика из рук, спички рассыпались по полу. Затаив дыхание, он подождал, пока стук повторится, затем развернулся, бросился по лестнице вверх, вбежал в комнату и закрыл за собой дверь. В третий раз стук разнесся уже по всему дому. — Что это? — резко привстав с кровати, спросила старая женщина. — Крыса,— едва выговорил дрожащим голосом муж. — Крыса... Она пробежала мимо меня по лестнице. Миссис Уайт села и прислушалась. Внезапно стены дома сотряслись от грохота. — Это Герберт,— вскричала она.— Герберт! Женщина метнулась было к двери, но муж успел схватить ее за руку. — Что ты собираешься делать? — хрипло прошептал он. — Это же мой мальчик, Герберт! — воскликнула жена, вырываясь из его рук.— Я же совсем забыла — ему пришлось идти две мили! Зачем ты держишь меня? Пусти! Я должна открыть ему дверь. — Ради всего святого, не впускай э т о в дом! — возопил старик. — Ты испугался своего же сына! Отпусти меня. Я иду, Герберт, иду! — Резким движением женщина вырвалась и побежала к двери. Старик бросился следом, стал звать жену, но тщетно: она уже спешила по лестнице вниз. Загремела цепочка, заскрежетал железный засов. — Верхняя щеколда! — донесся до него голос жены. — Спустись, я не достаю до нее! Но мистер Уайт уже ползал по полу на четвереньках в поисках обезьяньей лапки. Только бы успеть, прежде чем ужасное существо проникнет в дом! Внизу уже грохотала настоящая канонада. Послышался визгливый скрип: это жена тянула по полу стул к двери. В тот самый момент, когда раздался скрежет второй щеколды, старик нашел талисман и яростно выдохнул свое третье и последнее желание. Стук оборвался, хотя эхо его, казалось, все еще бушевало в стенах дома. Скрипнул отодвигаемый стул — дверь отворилась. Порыв ледяного ветра быстро достиг верхней площадки; в ту же секунду по всему дому разнесся протяжный горестный вой. Крик этот придал старику достаточно храбрости, чтобы сначала сбежать вниз, к жене, затем пройти с ней к калитке. Мерцающий свет уличного фонаря у дома напротив освещал лишь пустынную дорогу. Перевел с английского В.ПОЛЯКОВ Редакция предлагает всем желающим заняться реализацией журнала, а также журнальных и книжных изданий нашей редакции. Тот, кто заключил с нами договор на реализацию печатной продукции, не жалеет об этом. Звоните по телефонам 285-80-58 и 285-88-85. Для того, чтобы разместить в журнале рекламу, достаточно позвонить по телефону285-88-68. Вашей рекламе суждена долгая жизнь. Цены умеренные. Редакция выполняет заказы на компьютерный набор, изготовление оригинал-макетов книг, журналов, газет, ксерокопирование. Справки по телефону 285-88-28. Цены умеренные. Редакция принимает заказы на перевозку внутри Москвы и за ее пределы издательской и иной продукции. Автомобиль ГАЭ-3307 (фургон). Справки по телефону 285-88-85. Редакция реализует мелким оптом и в розницу: журнал «Вокруг света», журнал «Искатель», спецвыпуски журнала, книги из серии «Библиотека «Вокруг света», другие популярные издания. Справки по тел. 285-88-85, 285-80-58, 285-88-68. 35 I |