спецвыпуск №1 - Сабатини 'Капризы Клио', страница 9легат.— Твое жалкое оружие, сеющее смерть,— ничто в сравнении с мощью стоящей за мной церкви. Ты угрожаешь мне гибелью? Думаешь, она страшит меня? Внезапно кардинал поднялся на ноги и в порыве гнева распахнул свою багровую мантию. — Рази же меня своим кинжалом! На мне нет кольчуги. Рази, коли посмеешь, и твой святотатственный удар погубит тебя. Погубит и в этом мире, и в загробном. Инфант задумчиво взглянул на легата и медленно вложил кинжал в ножны. На лице его появилась тусклая улыбка. Он хлопнул в ладоши, и в комнату вошли сопровождавшие его латники. — Схватите двух этих римских щенков,— велел он им, указывая на Джаннино и Пьерлуиджи.— Схватите и разделайтесь с ними. Быстро! — Сеньор принц! — вскричал легат сразу и умоляюще, и испуганно, и возмущенно. Нотки страха еще больше раззадорили Афонсу Энрикеша. — Быстро! — снова воскликнул он, хотя в этом не было никакой нужды, ибо латники уже вцепились в племянников кардинала. Те ругались, кусались, отбивались ногами, но их в мгновение ока повалили на пол, обезоружили и связали. Латники взглянули на принца, ожидая дальнейших распоряжений. Стоявшие поодаль Мониш и Нуньес с тревогой наблюдали за происходящим. Кардинал, который так и не вышел из-за стола, стоял без кровинки в лице и сдавленным голосом вопрошал принца, какое еще бесчинство тот задумал. Легат умолял принца опомниться, грозил ужасными последствиями этого возмутительного поступка. И все это на одном дыхании. Речь кардинала совершенно не тронула Афонсу Энрикеша. Он указал на окно, за которым посреди постоялого двора высился огромный дуб. — Отведите их туда и повесьте безо всякого причащения,— повелел он. Легат покачнулся и едва не упал ничком. Он схватился за стол, утратив дар речи от страха за этих двух молодых людей, которых берег как зеницу ока. А ведь только что он бесстрашно подставил под стальной клинок свою собственную грудь. Двух миловидных итальянских юношей поволокли вон из комнаты. Они бились и извивались в руках своих пленителей. Наконец легат, бывший на грани обморока, обрел дар речи. — Сеньор принц! — выдохнул он.— Сеньор принц... ты не посмеешь совершить такую низость! Не посмеешь! Предупреждаю тебя, что... что...— кардинал так и не высказал вслух очередную угрозу. Этому помешал нараставший в его душе ужас. — Смилуйся! — закричал он.— Смилуйся, государь! Ведь ты и сам надеешься на милосердие! — Ну, и каково же оно, твое милосердие? Ты шляешься по свету, долдоня проповеди о милосердии, а как запахнет жареным, так сам выклянчиваешь его! Ну, хорошо! — Но ведь это низость! Что сделали тебе эти несчастные дети? Какой причинили вред? Чем они виноваты, если я нанес тебе обиду, выполняя свой священный долг? Инфант молниеносно ответил кардиналу в его же духе: — А что сделали тебе мои подданные, жители Коимбры? Разве они повинны в том, что я обидел тебя? И тем не менее, желая помыкать мною, ты без колебаний пустил в ход оружие церкви, обратив его против народа. А я, чтобы приструнить тебя, столь же решительно поражу своим оружием твоих племянников. Увидев их болтающимися в петле, ты поймешь то, чего не смог уяснить из моих слов. И низость моя — лишь ответ на твою собственную подлость. Уразумей это, быть может, сердце твое дрогнет, и ты смиришь свою чудовищную гордыню. На улице под деревом, уже готовые исполнить приказ, суетились латники. Кардинал, поглядев на них, болезненно поморщился и стал задыхаться. — Не допусти этого! — Он умоляюще простер к принцу руки — Сеньор принц, ты должен освободить моих племянников. — Сеньор кардинал, вы должны снять проклятие с моих подданных. — Если... если ты прежде выкажешь готовность повиноваться. Мой долг... Святой престол... О Боже, неужели ничто не в силах тронуть твое сердце? — Когда ваших племянников повесят, вы кое-что поймете. Собственное горе научит вас состраданию. Голос инфанта звучал так холодно и твердо, что кардинал уже и не чаял добиться своей цели. Увидев, ч*го на шеи его горячо любимых племянников уже накинуты петли, он тотчас же сдался. — Останови их! — завопил легат — Заставь их остановиться! Проклятие будет снято. — Погодите! — крикнул инфант своим людям, вокруг которых уже собралась горстка трепещущих от страха селян. И обернулся к кардиналу Коррадо, опустившемуся на стул с видом человека, лишившегося последних сил. Он тяжело дышал, опершись о стол и обхватив ладонями голову. — Выслушайте условия, которые вам надо принять, чтобы спасти им жизнь. Полное отпущение грехов и апостольское благословение для моих подданных и меня самого. Нынче же вечером. Я, со своей стороны, готов исполнить волю его святейшества и освободить из заточения мою мать, но при условии, что она тотчас же покинет Португалию и больше не вернется сюда. Что касается изгнанного епископа и его преемника, то пусть все остается как есть. Однако вы можете успокоить свою совесть, лично подтвердив назначение дона Сулеймана. Вот так, сеньор. Мне кажется, что я достаточно великодушен. Освободив свою мать, я даю вам возможность ублажить Рим. Если все, что я намеревался здесь проделать, поможет вам усвоить свой урок, будьте довольны и не терзайтесь муками совести. — Да будет так,— севшим голосом отвечал кардинал.— Я вернусь с тобой в Коимбру и исполню твою волю. После этого Афонсу Энрикеш без всякого глумления, а вполне серьезно и искренне преклонил колена перед кардиналом, давая понять, что их ссора исчерпана, и попросил благословения, как и подобает верному и смиренному сыну Святой Церкви, каковым он себя считал. 7 |