Костёр 1969-09, страница 64к мал, меня поразило как-то странное приветствие. Один провинциальный чудак, входя в наш дом, с шутовским видом сыпал скороговоркой: — Наше вам с кисточкой! С пальцем десять, с огурцом — пятнадцать... Желаю приятно здравствовать... 'сшлаишу Понятно, что разным услугам и цена была разная. Сибарит, предпочитавший бритье «с огурцом», должен был выложить целый «пятиалтын- tj ныи» — пятнадцать копеек. Удивительно ли, что разбитные парикмахерские подмастерья иолупочтительно, полунасмеш- €АЛФЕТ ВАШЕЙ МИЛОСТИ Иногда же еще в дверях он громогласно возглашал: — Салфет вашей милости! Я пребывал в полнейшем недоумении: какой салфет? Почему салфет, а не обыкновенная салфетка? И о какой кисточке, о каких огурцах говорит старый чудак?! Я приставал к старшим, но толку не добился. Прошло много времени. В гражданскую войну мне пришлось служить с командиром, который до революции был парикмахером в Саратове. Как-то на дежурстве зашел разговор об этих самых словах. И бывший парикмахер усмехнулся: «Насчет салфета ничем не могу помочь, а кисточка — вещь понятная». И он мне все объяснил. В далеком прошлом провинциальные цирюльники, орудуя бритвой на щеках клиента, либо просили его самого выпячивать щеку навстречу бритве языком—это считалось бедняцким способом обслуживания, либо засовывали бедняге в рот свой парикмахерский палец. Если посетитель оказывался брезгливым, они применяли взамен пальца средних размеров огурец. Мыльную пену на кожу можно было намазывать тоже разными способами: тому, кто победнее и попроще—мазали пальцем; богатым посетителям — изысканным образом: е !.'// кисточкой. ливо встречали купца лукавым говорком: — Вашему степенству — здравствуйте! Наше вам с кисточкой! С пальцем — десять, с огурцом — пятнадцать.... Постричь не прикажете? Сердитое лицо расплывалось в ухмылке, и, глядишь, молодцу перепадал грош-другой на чай... А теперь о «салфете». Я наткнулся на него снова в интереснейшей книге «Старые годы» великого знатока русской старины и русской глуши П. И. Мельникова-Печерского. «Чихнул губернатор, — прочел я там, — встали и поклон отдали. Привстал и князь. И все в один голос сказали: «Салфет вашей чести!» Откуда все-таки взялось это самое салфетное выражение? Как оно попало в литературу? Поискать пришлось основательно, но под конец все стало ясно. В древнем Риме близкие люди, встречаясь, приветствовали друг друга возгласом «Salve!». Это значило: «Здравствуй!», «Будь здоров!» При более официальных отношениях говорили «Salvete!» — «Будьте здоровы!» Оба выражения были повелительной формой от глагола «сальверэ» — здравствовать. От этого корня и всем нам хорошо известное слово «салют» — здравица. И сегодня иногда встречают друг друга восклицанием «Салют!». 58 |