Костёр 1972-08, страница 62

Костёр 1972-08, страница 62

HllfUllllirr

ГП

!!ТМ1Щ|1М!1111111Щ1Н111П111И

доброе облако

Нуры Байрамов

От жары вздыхая тяжело, Над песками Облако плыло.

Набежал прохладный ветерок Вздрогнул

Каждый куст и стебелек, И сейчас же Вышли на барханы Зайцы, черепахи И джаираны:

— Облако, Спаси нас от беды!

Йай ты нам, ожалуйста, Воды!

Разве ты не видишь, Как от жажды Сохнет наждый куст И стебель каждый! Разве ты не слышишь,

Как напиться Просят у тебя И зверь, и птица? —

Облако задумалось, Вздохнуло,

Облако бровями шевельнуло, Молния сверкнула, Грянул гром, И вода

Прохладным серебром Хлынула, Сверкая и звеня. И промокла до корней Земля... Дождь прошел. От облака того В небе не осталось ничего: Видно, про себя Оно забыло — И себя о капли аздарило.

Перевел с туркменского Владимир Орлов

что понравилось кубану

Абзий Кадыров

Идя из школы в первый раз, Кубан не чуял ног И вот, не замечая нас, Переступил порог. Мы обступили малыша. Он радостно сиял.

речки

НЕБЫЛИЦА

Я от речки вдалеке Пас овечку на песке, Стал кузнечик мне конем, В чащах я скакал на нем. Мотылек был птицей ловчей, Сокола быстрей и ловче. Мы поймали комара, Пировали до утра. Из его костей потом. Мост построил я и дом.

Перевел с киргизского Н. Гребнев

Но деловито, Не спеша

Тяжелый ранец снял.

— Что там понравилось,

дружок? Скажи мне непременно.

— Все, все! И парты,

И звонок,

Но больше — перемена!

Перевел с киргизского Г. Ладонщиков

возле

#

% Jib