Костёр 1985-10, страница 52

Костёр 1985-10, страница 52

мшш

шШЩт--

ШхШ * ч';: да

offa^v:' Щг/ij

ВЫСТАВКА ПИНГВИНА

ПАРУСНЫЕ ГОНКИ Валерий Миронычев, Пермь

У

г

v

СПРАШИВАЙТЕ-ОТВШЧАШ

у. i

— Мы с приятелем поспорили. Он говорит, что якорь нужно привязывать простым узлом, а я — что прямым узлом. Кто из нас прав?

Дима Карабанов, * Архангельск

— Ни тот ни другой — не годятся. Прямым узлом связывают два свободных конца каната. Наш художник нарисовал два надежных способа вязать якорные узлы.

ЗАГАДОЧНАЯ КАРТИНКА

Боцман Румпель вернулся из долгого плаванья и навестил старого знакомого, капитана Быстроходова.

— В вашем кабинете — все на старых местах и ничего не изменилось...— сказал боцман капитану.

— Как сказать...— отвечал капитан.— Если внимательно приглядеться, то кое-что и изменилось...

. Что изменилось в кабинете капитана в отсутствие боцмана!

граммофона и покачивалась в такт. Фальшивили роботы неимоверно...

— Вы и танцуете плохо, — сказал Карлоне. — Выпустите меня из клетки, хотя бы одного, и я ндучу вас танцевать фокстрот...

Роботы выпустили профессора, и он, припомнив молодость, сделал несколько изящных шажков. Сто тысяч роботов закружились и затопали. Можно было подумать, что началось небольшое землетрясение...

— Еще, еще! — кричали они. Впрочем, главный робот уже оттеснил Карлоне от граммофона. Кроме музыки и танцев для золотых роботов уже ничего больше на свете не существовало... Миг — и Карлоне открыл дверцу клетки. Еще миг — и пленники побежали к своей летающей тарелке. Леонардо — с ними. Никто из роботов не обратил на них никакого внимания — вот что значит истинное увлечение танцами!

Но тут мастер Леонардо отказался лететь...

— Я привык все-таки к ним... А теперь-то уж они будут меня слушаться... Нет, нет, я не могу их бросить... Я остаюсь...

— Что передать от вас землянам? — спросил Карлоне.

— Только одно: пусть земные ученые выдумывают какие угодно автоматы и машины, но ни в коем случае не допускают, чтобы они вышли из повиновения человеку!

И летающая тарелка понеслась по небесным

путям

дальше...

Пересказ с итальянского по книге Сильвио Джильи И. КОНСТАНТИНОВОИ

47

Обсуждение
Понравилось?
Войдите чтобы оставить комментарий
Понравилось?