Техника - молодёжи 1956-01-02, страница 75старый двенадцатиместный крейсер. Документы на него мне должны передать сегодня вечером. Она прибавила нерешительно: — Боюсь, что это довольно старая машина. Она ходила рейсами на Сатурн, пока не вышла в отставку. Но это было единственное судно, которое я могла купить за небольшую цену и которое могло бы дойти до Урана. — Если у нее держатся вместе хоть две пластины, мы донесем ее на руках до Урана и обратно! — воскликнул Коннор. Джон Норт почувствовал, что энтузиазм прочих заражает и его. Он увидел счастливый случай попасть в Космос еще раз и завоевать средство, которое позволит создать человеческие условия жизни для его старых, позабытых товарищей. —» Мы с Уайти пойдем с вами осмотреть корабль, — быстро сказал он Алине. — Но как насчет оборудования? Как с двойной теплоизоляцией, о которой сказано в письме вашего отца? — Мы достанем ее, вероятнее всего, на самом Уране, в Лунном Городе на Титании, — ответил Уайти. Лицо у Алины вытянулось: — Но на это понадобятся деньги. А их у меня, боюсь, осталось немного. — Не тревожьтесь, мы сами позаботимся об этом, когда будем там, — весело уверил ее Коннор. — Мы полетим послезавтра, правда, Джонни? — спросил у Норта Стини со своей ясной улыбкой. — Конечно, Стини, — мягко ответил Норт. — Послезавтра. — Я приготовлю свою сумку, — торопливо сказал Стини, забиваясь дальше в угол. — Я буду готов. — Бедный, — пробормотал старый Питере. — Он думает, что мы возьмем его с собой. Уайти поглядел на старика: — Ты думаешь, что тоже полетишь? — Хотел бы я знать, почему нет! — вспыхнул Питере, и его выцветшие глаза замигали. — Я летал, когда все вы были еще сопливыми ребятишками, не забывайте этого1 Хотел бы я знать, как это вы оставите меня здесь... Норт и Уайти спускались по лестнице с Алиной Лоурел. — Женщина, которая убирает здесь, присмотрит за Пи-терсом и Стини, пока нас не будет, — сказал Норт.—Но нам придется быть дипломатичными с ними. — Они... мне хочется плакать при виде их, — тихо проговорила Алина... Сумерки спускались над беспорядочной, шумной Килли-стон-авеню, когда двое мужчин и девушка направились к космопорту. Вскоре они достигли верфи, где Компания держала запасные корабли и оборудование. Верфь была окружена высоким забором, длинными металлическими бараками, нагромождениями баков для горючего, кислорода и воды, штабелями ракетных дюз, частей к циклотронам и корпусных пластин. Часовой у ворот, одетый в серый мундир Компании, узнал Алину и пропустил их. Она повела их к дальнему доку, где возвышалась потускневшая торпедообразная масса двенадцатиместного крейсера для дальних перелетов. На его корпусе виднелись вмятины. Выступающие дюзы казались изношенными и непрочными. На носу была надпись: «Метеор». Они вошли, и Алина с беспокойством следила, как Уайти и Норт проверяли оборудование. Они начали с потемневших циклотронов, внимательно прослушали их пульсирующее жужжанье, проверили управление, нажимая на рычаги и педали. — Ну, откровенно говоря, эта лодочка натерпелась трудов, а ее циклотроны номер три и номер пять не очень прогреваются, — сказал Уайти Алине, когда они вышли.— Но все равно она доставит нас на Уран. Норт кивнул: — Но мы должны смотреть, чтобы не налететь на что-нибудь в пространстве. Управление не очень-то чуткое. Алина облегченно вздохнула: — Я рада, что корабль сможет работать. — Потом она указала на другой конец верфи: — Вот идет мистер Карсон, через него я купила корабль у Компании. К ним подошли два человека в серой форме служащих Компании. Карсон был коренастым человеком средних лет, а его спутник — молодым человеком приятного вида с офицерскими звездочками на воротнике. Норт и Уайти задрожали от отвращения при виде ненавистных мундиров Компании. — Моим друзьям понравился «Метеор», — быстро сказала Алина. — Мы вскоре сможем взять его отсюда. Карсон покачал головой: — Но, мисс Лоурел, боюсь, что мы должны расторгнуть нашу сделку. Я не могу продать вам «Метеор». — Но я дала вам чек за него! — изумленно возразила Алина. Карсон подал ей листок бумаги. — Вот он, мисс Лоурел. Вот этот джентльмен, мистер Филипп Сидней, объяснит вам все. Филипп Сидней, молодой офицер Компании, выступил вперед. На его правильном лице отразилось замешательство. — Есть приказ из Главного Управления, мисс Лоурел,— сказал он. — Генеральный директор запретил продажу вам корабля. Но мы с радостью дадим вам новый корабль и команду для вашей экспедиции, если вы обещаете разделить с Компанией весь левиум, который найдете. Норт быстро спросил у девушки: — Говорили ли вы Компании, зачем вам нужен корабль, зачем вы летите? Она ошеломленно покачала головой: — Нет. Я не понимаю... Филипп Сидней пожал плечами: — Мы знаем, что вы летите за левиумом, мисс Лоурел. Компания никогда не верила рассказам о больших залежах на Обероне и слухам о том, что ваш отец нашел их. Но несколько недель назад вы продали одной фирме кусочек левиума. Мы узнали об этом сразу же. Нетрудно догадаться, что ваш отец нашел это вещество и что вы хотите лететь именно за ним. — Значит, ваша прекрасная Компания решила немедленно вмешаться? — резко спросил Норт. — Так? Филипп Сидней покраснел: — Это приказ Главного Управления, и я только повинуюсь ему. Если мисс Лоурел уступит Компании восемьдесят процентов всех найденных ею драгоценных минералов, то мы дадим ей. корабль и команду. — Восемьдесят процентов?! — недоверчиво вскричала Алина. — Но это оскорбительно! Я никогда не сделаю этого! Сидней сделал смущенное движение: — Тогда я боюсь, что вы совсем не получите корабля. Ведь купить его можно только у Компании, и вы это знаете. Уайти Джонс с потемневшим от ярости массивным лицом ступил вперед, сжимая кулак: — Ну, грязная вы крыса... — Сдержись, Уайти, — прервал Норт. — Этот парень только выполняет приказ, и ссориться с ним бесполезно. Он повернулся к Алине: — Лучше обдумайте его предложение. Это грабеж, конечно, но все же вы можете разбогатеть, а иначе не получите ничего. 69 |