Юный техник 1986-07, страница 44

Юный техник 1986-07, страница 44

/

тивника, который уже тоже стоял на земле. Схватка оказалась короткой: молодой воин ловко ухватил соперника, поднял и бросил наземь. Победитель придавил его к земле и вынул блестящий кинжал.

Алишер ахнул.

В это время снова заговорил старый богатырь. Даже в такой момент он изъяснялся стихами:

Но есть такой закон для мужа чести,— Не должен, и во время правой мести, Его булатом он разить, Хоть и сумел на землю повалить. И только за исход второго боя Венчается он славою героя. И если дважды одолеет он, То может убивать. Таков закон.

Эти слова подействовали на молодого, как огонь на воск. Могучий телом и юный душой, он, видимо, еще не был знаком с хитростью и лукавством. Он опустил руку с кинжалом, освободил противника, даже помог ему встать, очиститься от пыли, оправить одежду и доспехи.

Догадка мелькнула в сознании мальчика: эти могучие бойцы — слонотелый исполин Рустам и его сын Сухраб! Но они сами еще не знают имен друг друга. Сухраб пытается выяснить имя своего соперника, но тот молчит, подозревая какую-либо хитрость. Назавтра они сойдутся в новом поединке, и хитростью Рустам убьет Сухраба, убьет своего сына. А когда узнает об этом, то день для него станет ночью. Он будет рыдать, рвать на себе волосы.

Но такого не должно быть, он, Алишер, помешает сыноубийству, помешает во что бы то ни стало! Выходить из времяхода запрещено, но пусть его накажут, пусть! Зато он спасет несчастного Сухраба!..

Мальчик стремительно бросился к выходному люку, распахнул его и прыгнул наружу. Но вместо залитой солнцем степи неожиданно оказался в полумраке комнаты. И столкнулся с отцом.

Еще ничего не понимая, Алишер выкрикнул:

— Там Рустам, он убьет Сухраба! Нужно ему помешать! Я должен ему помешать!

— Успокойся, сынок,— ласково произнес отец,— ты дома. А Рустам и Сухраб — это сказочные герои. Сказочные! В действительности они никогда не существовали.

— Но я их видел,— ошеломленно прошептал Алишер,— видел, когда путешествовал в прошлое.

— Ну что ж — сказал отец,— давай зайдем в библохронокар и все выясним. Нехорошо, конечно, что ты воспользовался им без разрешения, не зная, как им управлять. Но это ведь не настоящая машина времени, а только ее имитация. Приставка «библо», точнее «библион», в переводе с греческого означает «книга». Так что, «Библохронокар-1 эи» расшифровывается примерно так: машина для путешествий во времени по книжным мирам, модель первая, экспериментальная игрушка. Мы уже сделали несколько опытных

42