Юный техник 1991-06, страница 40

Юный техник 1991-06, страница 40

Закрыв блокнот, Хадуэлл долго смотрел на далекую деревню, освещенную факелами

Следующим днем Хадуэлл начал творить добро. Он заметил, что многие игатийцы страдают болезнями, переносчиками которых являлись кровососущие насекомые. Подбирая соответствующие антибиотики, он вылечил всех, за исключением самых запущенных случаев

При врачебных обходах его всегда сопровождала Меле. Прекрасная игатийка быстро приобрела навык ухода за больными, и вскоре Хадуэлл уже не мог обходиться без нее.

Наконец, в деревне не осталось тяжело больных, и Хадуэлл проволил все больше времени в залнтой солнечными лучами роще. Там он отдыхал и работал над книгой.

Заметив изменение распорядка дня Хад^элла, жрец тут же собрал жителей деревни, чтобы обсудить дальнейшие действия.

— Друзья, — обратился к собравшимся Лэг,— наш благодетель, Хадуэлл, оказал деревне неоценимые услуги. Но Хадуэлл устал и отдыхает, нежась в солнечных лучах То есть наступает час награды.

— Посланец заслужил награду,— согласно кивнул Вэсси, купец.— Полагаю, что жрец должен взять булаву, пойти в рощу и .

— С чего такая скаредность^ — удивился Джул, готовящийся стать жрецом

— Ты прав,— с неохотой признал Вэсси.— Я предлагаю вогнать ему под ногти ядовитые шипы легенбюри

— Может, шипы достаточны для купца,— возразил Тгара, каменотес,— но не для Хадуэлла. Он заслуживает смерти вождя! Я предлагаю привязать его к дереву и разжечь под пятками небольшой костерок.

— Подождите, оборвал его Лэг — Хадуэлл достоин смерти мученика Отнесем его к ближайшему гигантскому муравейнику и погрузим в него по шею

Предложение жреца встретили с восторгом.

Уточнив последние мелочи, они назначили время празднества Деревня пребывала в религиозном экстазе. Хижины украсились цветами Только Меле, непонятно по какой причине, было не по себе. Низко склонив голову, она пересекла деревню и направилась к роще, где отдыхал Хадуэлл

Раздевшись по пояс, тот загорал под двумя солнцами

— Привет, Меле,— помахал он рукой.— Я слышу барабаны

— У нас будет праздник.— Меле села рядом

— Отлично. Можно мне поучаствовать?

Меле, не сводя с него глаз, медленно кивнула. Ее сердце таяло при виде истинного мужества. Посланец свято соблюдал Древний кодекс, согласно которому мужчина должен притворяться,

УДто праздник его смерти не имеет к нему никакого отношения В ее деревне никому не удавалось казаться столь безучастным. Но, разумеется, посланец Тангукари лучше других знает, как нужно вести себя в столь ответственный момент.

37