Юный техник 1999-01, страница 46Младший стал мрачным, словно луча. Заметив это, Нъютон-ciаршин попьпдлся. как мог, успокоить его: — Не торопись с выводами, сынок Наверняка еостнви ге. ги энциклопедии ч го-то нащлали. [кдь я с оос г венными глазами виде. [ лошадей. Да и ты их не раз видел в вестернах по телевиjupy. — По телевизору и не гакое увидишь, — резонно заметил млаашии. — Ладно, сынок, я докажу тебе, чго лошади существуют. Прямо сейчас позвоню на ипподром. Я не раз прежде видел лам лошадей, а нам с тобой, возможно, даже позволят заглянуть в конюшню. — Мистер Ньютон набрал номер и после минусного рчзговора разочарованно протянул: — На |[шюдроме теперь проводяг лолько собачьи бега. Внезапно осененный новой идеей, Ньютон-старший схватил «Желтые страницы», но отыскать там сумел лишь адрес «Лошадиных сил инкорпореишн» — крошечной фирмы, выпускающей какие-то детали для тракторных двигателей. Тогда он набрал номер справочной, но подсказать ему холя бы один телефон лошадиной фермь; барышня не смогла. — Полагаю, жаловаться презкденлу по этому поводу будет слишком серьезно! 1 мерой, — философски заметил младдп гй Жаловаться президенту мисгер Ньютон не епш, а вмеего этого лишь позвонил соседу. — Слушай, Сэм, дружише, — сказал Нькгшн-с гарший, — не знаешь ли гы кого-нибудь поблизости. кло держал бы лошадь? Я, понимаешь, пообещал сынишке показать хо]я бы одну... Отсмеявшись, сосед изрек: — Ну ты и даешь. Бред! Показа гь сынишке лошать! Да ты. поди, хочешь, чтобы он уверовал во все наро. [ные сказки? Повесив тр>бку, Ньюгон-сларшип с неохотой признан свое поражение. — Я был не прав насчет лошади, сын. Я мог поклясться, что собственными глазами... Ну да ладно, как говорится, век живи, век учись. Но лы, быть может, со!ласишься на какое-нибудь другое домашнее животное? — Как насчет гонцы? — спросил воспряну вшии ду^ом Ньктюн-млатший. — Отличная идея, — одобрил вь-бор сына Ньютон-сларший. — И знаешь чло, подарю-ка я тебе не одну, а целую пару. Только скажи, какие именно плицы лебе больше по душе? — Меня бы вполне устроила пара крупных птиц. — залумчиво про-roBOpJLi мщший. — Например, пара птиц ро-. или, скажем, гаргаш.л Мистер Ньютон взял в руки том «Реме*а» — Сафм*.' С англ!зиского переьел Александр ЖАВОРОНКОВ 42 |