Юный техник 2007-06, страница 54

Юный техник 2007-06, страница 54

Увидя красотку, он гладил усы, Трепал он бородку, смотрел на часы...

Хармс хмуро посмотрел на написанное, поколебавшись, добавил к слову «медвед» мягкий знак и, чувствуя, что голова набита не то ватой, не то какими-то албанскими батончегами, стал сочинять дальше.

Встреча с потомком оставила в душах литератора и изобретателя глубокий след и даже наложила на их творчество своеобразный отпечаток. Современникам выдающихся мастеров-новаторов это позволило утверждать, что Иван Кулибин и Даниил Хармс во многом опередили свое время.

Однако во времени приятели больше не путешествовали: Хармс попросил Ивана Петровича машину времени уничтожить, что тот по возвращении в свой век незамедлительно исполнил.

В 1801 году Кулибин ушел в отставку и вернулся в родной Нижний Новгород, где сконструировал фортепиано с клавиатурой из цельного куска дерева...

i

Краткий компьютерный словарь «падонкафф»

Афта р. аффтар — автор. Албанским «падонки» называют русский язык, иногда так называют жаргон самих «падонкафф». «Ф Бобруйск, жывотное!» — восклицание, призванное донести до собеседника его неполноценность. Батончег — шоколадный батончик. Бугагаа, ы, ыыы — смех. Йац — яд. .агдила — как дела. Морозить — говорить глупости. Лендостан, Пендосия — Соединенные Штаты Америки.

Выражение «Слишкам многа букаФ» ис-

--jg пользуется в смысле «не понял».

1 0