Вокруг света 1963-05, страница 39

Вокруг света 1963-05, страница 39

тена в 200 метров высотой ограничивала наш мир — огромный цирк, имеющий в окружности около 10 тысяч шагов. Посреди площадки открывался крутой обрыв большого центрального колодца вулкана Нирагонго. Мы разбили свой главный лагерь на полпути между основанием стены и этим зияющим отверстием. Два десятка палаток укрыли всех нас, наши инструменты, электрогенератор и кухню-столовую.

Одиннадцать лет назад мы взялись опровергнуть миф о недоступности кратера. Нам пришлось тогда почти три часа с чрезвычайной осторожностью обходить препятствия, которые одно за другим выдвигала перед нами его отвесная стена: неустойчивые глыбы, трудные «переправы» через пласты пепловых пород, нависающие плиты. Тот первый спуск позволил нам обнаружить в кратере неисчезающее озеро расплавленной лавы — явление редчайшее.

С тех пор верхнюю стену кратера Нирагонго штурмовали одна за другой десятки исследовательских партий, и спуск в кратер постепенно становился все менее и менее рискованным. Теперь здесь сооружены

во-вторых, добраться до нижней платформы и пробыть на ней достаточное время для того, чтобы сделать необходимые замеры и наблюдения с расстояния каких-нибудь трех десятков метров от массы расплавленного базальта.

Экспедиция увенчалась успехом.

Нам удалось благополучно спуститься на вторую платформу и провести в адском мире, перед которым бледнеют описания Данте, тридцать шесть незабываемых часов. Тем самым мы доказали, что, невзирая на страшную жару и выделяемые озером газы, рядом с ним можно жить и проводить научную работу.

Уже во время той прошлогодней экспедиции я испытал немало тревог. Стена, по которой нам предстояло спуститься, проходила сквозь толщу напластований базальта. Непрочность слагавших ее пород таила в себе скрытую опасность, и я решил отказаться от спуска альпинистским способом. Мы прибегли к помощи специального ворота, каким пользуются для преодоления глубоких вертикальных пропастей спелеологи. Участники экспедиции поочередно спустились вниз, не каса-

ляют собой реальную угрозу для профессионалов. Стремительные потоки базальтовой лавы или смертоносный град камней во время взрывов — опасность слишком очевидная, чтобы человек с опытом оказался застигнутым врасплох. Но он всегда должен остерегаться неустойчивых стен или коварных расщелин, в которых застаивается углекислый газ.

Итак, необходимо было устранить риск обвала на месте нашего спуска. Для этого ворот, при помощи которого мы должны были спускаться, установили на дюралюминиевой опоре, намертво закрепленной в шести метрах от пропасти, за предела» ми грозных краевых трещин. А вытянутая наклонно стрела выводила подвесной канат в пространство над бездной.

Спуск прошел без малейшей заминки. Чтобы проделать весь путь вниз и вверх, было достаточно 30 минут. Лишь я, спускавшийся первым, потратил на это в три раза больше времени. У меня был с собой громоздкий мешок с палаткой, продовольствием, противогазами — всем необходимым на случай, если бы мне пришлось на какое-то врем» очутиться на второй террасе в пол-

(пншме omw

поручни, и это в конце концов внушило людям уверенность в полной безопасности.

Когда лавовое озеро было еще только обнаружено, я сразу же принялся изыскивать способы как-нибудь подобраться к нему поближе. Взвесив все опасности, какие могли нас ожидать, я пришел к выводу, что они не настолько велики, чтобы нельзя было осуществить задуманную попытку.

В 1958 году к этому вулкану отправилась разведывательная группа. Она должна была, во-первых, разработать методику изучения такого исключительно редкого феномена, как неисчезающее лавовое озеро;

Отрывок из книги «Вулканы», которая будет выпущена Издательством иностранной литературы в 1963 году. Автор ее, французский исследователь-вулканолог, известен советскому читателю по книге «Встреча с дьяволом».

ясь выступающих глыб, которые шатались, как стариковские зубы.

Здесь нас поджидала новая опасность. Мощные расселины, избороздившие кромку верхней платформы, отсекли от породы огромные куски, которые угрожающе нависали над нами. Когда какой-нибудь подземный толчок сотрясал вулкан с достаточной силой, эти черные базальтовые серраки обрушивались в колодец.

За те месяцы, что нас здесь не было, внизу возникли две новые осыпи — чудовищные груды огромных глыб. Два обвала в год — это, конечно, не очень много, и вряд ли были основания опасаться, что во время нашего пребывания в кратере произойдет еще один. Тем не менее такая угроза существовала.

Надо сказать, что даже самые бурные проявления вулканической деятельности очень редко представ-

ном одиночестве. Кроме того, позади меня тянулся тонкий стальной трос для переброски нашего оборудования и телефонный провод (концы и того и другого я прикрепив к поясу). Мне приходилось следить за двумя проводами и заботиться о том, чтобы они не зацепились за какой-нибудь выступ породы, не вызвали обвала и не перепутались с подвесным канатом, когда, минуя очередной «балкон», я оказывался далеко от стены и, беспомощно болтался в пространстве.

До самого вечера мы принимали и укладывали оборудование.

С той минуты, когда погас день и его сияние перестало бороться с ослепительным блеском расплавленной лавы, мы оказались вдруг в центре фантастического мира. Растянувшись на земле, мы рассматривали темно-лиловый бархат звездного неба. Оно расстилалось над нами огромным кругом, ограниченным контурами уходящей вверх безглавой башни. Стены ее пламенели от пунцовых отсветов озера расплавленного базальта. Тяжелые волны жидкой лавы глухо ревели и бились всего в каких-нибудь пятидесяти метрах под узкой галереей, что приютила наш ненадежный лагерь.

На с/.едующий день нам остава-

Этот вулкан на Гавайских островах называется Килауэа, что означает «Пасть дракона». Разве и в самом деле не похожа та-кая горловина, изрыгающая горящие газы, на пасть легендар-■s ного чудовища!

3 «Вокруг света» № 5

39

Предыдущая страница
Следующая страница
Информация, связанная с этой страницей:
  1. Тен с тремя выводами

Близкие к этой страницы