Вокруг света 1968-05, страница 46мог хотя бы сравняться с Человеком. Но мысль упорно продолжала вторгаться в его сознание, и он не чувствовал при этом особых угрызений совести, которые, как ему казалось, он должен был испытывать. Ближе к космопорту ему навстречу стали попадаться другие роботы; то один, то другой из них приветствовал его и называл Хьюбертом, некоторые останавливались, чтобы пожать ему руку и выразить радость по поводу того, что он, наконец, выбрался из каталажки. Их дружелюбие поколебало его самоуверенность. Он даже начал сомневаться, вывезет ли его на этот раз удача, так как кое-кого из роботов явно удивило, что Oil не назвал их по имени, а кроме того, он затруднился ответить на пару вопросов. У него появилось предчувствие, что на складе ему будет крышка, ведь он не знал там ни одного робота и даже отдаленно не представлял себе, в чем заключаются его обязанности. И, если на то пошло, он даже не знал, где этот склад находится. Он почувствовал, что его охватывает паника, и невольно бросил быстрый взгляд по сторонам, подумывая, как бы удрать, ибо ему было совершенно очевидно, что до склада он не доберется. Он понял, что попал в ловушку. Дэниел свернул было на боковую улицу, как вдруг услышал в вышине гром и, подняв голову, увидел сквозь облака всполохи изрыгаемого реактивными двигателями пламени. Он стремительно повернулся и со всех ног помчался к космопорту; прибежал он туда как раз в тот момент, когда корабль, пыхтя, шел на посадку. И увидел, что это был старый корабль. Обшарпанный, неуклюжий и приземистый, он чем-то смахивал на висельника. Это бродяга, сказал он себе, шатающийся из порта в порт, подбирая любой груз, а иной раз, может быть, и кредитоспособного пассажира, которому нужно попасть на какую-нибудь тихую планетку, лежащую в стороне от регулярных рейсов. Он дождался, пока открылся грузовой люк и был спущен трап, вышел на поле и, обгоняя беспорядочную толпу грузчиков, направился к кораблю. Он знал, что-должен действовать так, словно у него есть полное право войти внутрь корабля. Он быстро поднялся по трапу, едва сдерживаясь, чтобы не побежать. Стараясь не шуметь, он отошел от лесенки, отыскал укромный уголок и, скорчившись, забился в него. Над головой он слышал голоса грузчиков и шум работы, потом раздался скрежет тары и глухие удары — это волокли к трапу тюки и ящики. Наконец все кончилось, шаги стихли. Вскоре он услышал отдаленный грохот автоматически поднимавшегося трапа и стук двери грузового люка. И тут он осознал, что добился своего. Ибо сейчас он был только безбилетным пассажиром. Он уже не был Ричардом Дэниелом, беглецом с Земли. Он не попался ни в одну ло вушку Человека, он замел свои следы и теперь пустился в путь. Он попытался собрать свою личность в фокус, попытался дать оценку происшедшим в нем изменениям. Какова бы ни была природа его новых способностей, Человеку они были недоступны, Человек не сумел развить их в себе, не смог достичь такого совершенства. Он опередил не только других роботов, но и самого Человека. Он обладал (или находился на подступах к обладанию) тем, что Человек столетиями безуспешно искал, изучал и чем пытался завладеть. Почти без участия воли его сознание расширилось, распростерлось во все стороны, и в мозгу его стала вырисовываться схема — вернее, какая-то ее часть; и постепенно к ней прибавлялись все новые и новые детали, пока она не проявилась полностью, пока перед его мысленным взором не возник целиком весь корабль, на котором он сейчас находился. Он внимательно просмотрел всю схему, которая надолго обосновалась в его сознании, и нашел кое-какие неполадки: ослабленное соединение — и он подтянул его; цепь, которой грозил разрыв, — и он укрепил ее и обновил; насос, дававший незначительную утечку, — и он ликвидировал эту утечку. Через сотню-другую часов его нашел один из членов экипажа и привел к капитану. Капитан сердито взглянул на него. — Кто ты? — спросил он. — Безбилетник, — ответил ему Ричард Дэниел. — Твое имя, — потребовал капитан, положив перед собой лист бумаги и берясь за карандаш, — постоянное местожительство и имя хозяина. — Я отказываюсь отвечать вам, — грубо заявил Ричард Дэниел, зная, что так говорить не следовало, ибо роботу не положено отказываться от выполнения прямого приказа Человека. Но капитан вроде бы не возмутился. Он положил карандаш и с хитрым выражением погладил черную бороду. — В таком случае, — проговорил он, — я не вижу способа вытрясти из тебя эти сведения. Хотя другой на моем месте, возможно, и попытался бы. Тебе повезло, что капитан корабля, на котором ты решил проехаться «зайцем», отличается исключительным добродушием. 44 |