Вокруг света 1969-07, страница 30— Да заткнись же ты! — Рог у меня, — с обидой в голосе сказал Хрюшка. — Я имею право говорить. Ребята посмотрели на Хрюшку отсутствующими взглядами, тревожно прислушиваясь к барабанному гулу пожара. Хрюшка ' нервно взглянул вниз, на ад, и покачал рогом. — Теперь все так и сгорит. А ведь мы собирались из этого леса брать сушняк. — Он облизнул губы. — Тут уж ничего не поделаешь. Нужно быть осторожнее. Боюсь, как бы... Джек с трудом отвел взгляд от пожара. — Ты всегда боишься, Жирняга! — Рог у меня, — пролепетал Хрюшка. Он повернулся к Ральфу. — Рог у меня, верно, Ральф? Ральф неохотно оторвался от восхитительного и жуткого зрелища. — Что ты там? — Рог у меня. Я имею право говорить. Близнецы разом захихикали. — Нужен был дым?.. — Вот вам и дым! Шлейф дыма тянулся на много миль от острова. Все, кроме Хрюшки, засмеялись, и через секунду они уже визжали от хохота. Хрюшка взорвался. — Рог у меня. И слушайте, вот! Прежде всего нужно было построить хижины — там, внизу. На берегу и ночью не холодно. Но не успел Ральф сказать «костер», как вы все взвыли и сломя голову понеслись на гору. Стыдно! — Теперь мальчики слушали его тираду. — Кто же нас спасет, если мы будем делать все шиворот-навыворот? Он было снял очки и хотел положить рог, но увидел, как со всех сторон потянулись руки, и передумал. — Вместо этого вы устроили здесь бессмысленный костер. Потом подожгли остров. Весело нам будет, когда он весь сгорит! Печеные фрукты — вот и вся еда, какая у нас останется, да еще жареная свинина. И нечему здесь смеяться! Вы хотели, чтобы Ральф был вождем, а сами даже не даете ему подумать. Он только рот откроет, а вы уже несетесь как угорелые... — Хрюшка перевел дыхание, и им показалось, будто огонь зарычал на них. — И это еще не все. А малыши? Кто о них позаботился? Кто знает, сколько их? Ральф резко подался вперед. — Я же велел тебе... Я сказал, чтобы ты составил список! — Разве один может это сделать! — негодующе закричал Хрюшка. — Пару минут они подождали и полезли в воду, пошли в лес, разбрелись во все стороны. Поди узнай, кто из них кто? Ральф облизнул побелевшие губы. — Значит, ты даже не знаешь, сколько нас? — Поди узнай, когда эти малыши так и ползают вокруг, как муравьи! Потом, когда вы трое вернулись, я хотел сосчитать, а ты сказал «костер», и все как побежали... — Хватит! — оборвал его Ральф и отнял рог. — Нет — значит, нет. — ...пришли сюда — сорвали с меня очки... Джек обернулся. — Заткнись ты! — ...а малыши разбрелись по лесу — там, где сейчас пожар. Откуда вы знаете, что они и сейчас не там? Хрюшка встал и указал рукой на горящий лес. Ребята зашептались и притихли. С Хрюшкой творилось что-то странное, он судорожно открывал и закрывал рот. — Тот малыш... — Хрюшка задыхался. — Тот самый, с пятном во всю щеку... я не вижу его. Где он? Толпа была немой, как сама смерть. — ...тот самый... он еще болтал про змею... Как бомба, в огне взорвалось дерево. Длинные ленты лиан на мгновение поднялись из огня, забились в агонии и рухнули вниз. — Змеи! — визжали малыши. — Смотрите! Змеи! На западе солнце незаметно подкралось к самому горизонту. Лица ребят снизу подсвечивались красноватым светом. Хрюшка привалился к скале. — Тот малыш... с пятном во всю... щеку... где он... теперь? Говорю же вам, я его не вижу! Мальчики испуганно и недоверчиво поглядывали друг на друга. — ...где он... где? Словно оправдываясь, Ральф сбивчиво забормотал: — Он... наверно... наверно, вернулся... на эту самую... Под ними на склоне горы неистовствовал барабанный гул. Продолжение следует Перевел с английского В. ТЕЛЬНИКОВ НАСЛЕДНИКИ ВЕЛЬЗЕВУЛА Английского писателя Голдинга я увидел впервые в августе 1963 года в Ленинграде, где шел конгресс Всеевропейского объединения писателей, посвященный проблемам современного романа. Мне уже в начале работы конгресса бросился в глаза бородатый человек с усталым лицом врача или учителя, внимательно присматривавшийся к тому, что было вокруг, — к великолепию августовского Ленинграда, к шумевшим и спорившим группам участников конгресса, к старым памятникам у мостков литераторов на Волковом кладбище, куда совершили экскурсию литераторы Европы. Потом я слышал выступление Голдинга. Негромкий, очень искренний и взволнованный голос Голдинга еще больше расположил меня к этому сосредоточенному и внимательному человеку, выступившему в защиту «романа тревог»; ставящего в центр внимания сложные и часто больные вопросы современности. Голдинг говорил о своей боязни за подрастающее поколение, которому угрожают не только атомные бомбы, физическое уничтожение, но и та духовная отрава, которой капиталистический мир начиняет сознание юношества. Я вспомнил об этом, когда читал роман Голдинга «Повелитель мух». «Повелитель мух»! Да ведь это перевод угрюмо звучащего имени Беел-Зебуб, Вельзевул, — имени беспощадного демона, созданного фантазией наро 28 |