Вокруг света 1973-05, страница 72островах Вест-Индии и привыкли смотреть сквозь пальцы на королевский указ о том, как обращаться с иностранными моряками. Удостоверившись, что Дик англичанин, но отнюдь не удовлетворившись его сбивчивыми объяснениями, капитан решил, что Дик беглый раб, и продал его одному плантатору в пожизненное владение. Двадцать с лишним лет Дик выращивал сахарный тростник, и с какой охотой он. променял бы эту каторгу на блаженное одиночество на острове Кидда! Наконец, при налете английских военных кораблей, посланных губернатором Ямайки, земляки выручили беднягу. Дик снова стал моряком и тянул лямку, пока не скопил денег на проезд домой. Ступив на родную землю, он тотчас двинулся пешком вдоль побережья, стараясь выведать что-нибудь о людях сквайра. В конце концов в Плимуте ему попался человек, который слышал про меня и клялся, что я не из тех, кто способен полвека таить зло. Распростившись с морем, Дик мечтал лишь о какой-нибудь маленькой должности в моем доме, чтобы умереть на родной земле, которую покинул столько лет назад, окрыленный большими надеждами. Я сделал для него все, что мог, да только ему от этого было немного проку. Лихорадка подточила здоровье Дика, а жестокое обращение испанцев совсем его изнурило, и он прожил у нас меньше года, после чего уснул вечным сном. Надеюсь, ему было легче от мысли, что он умирает свободным человеком, а не рабом в жалкой лачуге на заморской плантации. Февральский снег ложился на землю, когда я схоронил Дика по соседству с Беном, чью судьбу он во многом повторил. Священник приступил к панихиде, а я вспомнил давнюю летнюю ночь, когда я,- скор чившись в бочке из-под яблбк, слушал разглагольствования Сильвера, который дурманил голову пар^ нишке описанием пиратских подвигов и баснословного богатства, ожидающего предприимчивых. Что сказал тогда Дик на слова Сильвера о жалкой доле большинства джентльменов удачи: «Какой же тогда смысл быть пиратом?» И Сильвер ответил: «Для дурака — никакого!» Каким пророческим оказался этот разговор! Дика, этого простака из простаков, и впрямь ожидала самая жалкая участь... А сам Сильвер — как-то сложилась его судьба? Лежат ли его кости, подобно костям Ника, на уединенном островке или, как это случилось с Хендсом, покоятся на дне морском? А может быть, солнце высушило его могучую тушу на виселице, которой он так боялся? Или же тело Джона бросили с пристани акулам после пьяной драки где-нибудь на берегах Мэйна? Нет, сказал я себе, не может быть, чтобы высшее правосудие пошло тут по избитому пути! Уходя от могилы Дика, уже подернутой пеленой-снега, я почему-то был убежден, что Джон Сильвер окончил свою жизнь таким же жалким, нищим и презирав-' мым, как ничтожнейшая из его жертв, и не было рядом с ним никого, чтобы пожелать ему удачи в последнем плавании. Тому, кто упрекнет меня в жестокости и нетерпимости, напоминаю, что сам Сильвер, не в пример грубым и невежественным морякам, которыми он заправлял, обладал всеми предпосылками, чтобы стать выдающимся человеком. Ибо у Сильвера в отличие от всех его приятелей были большие задатки, которыми он прискорбно пренебрег. Конец Сокращенный перевод с английского Л. ЖДАНОВА ЭКСПЕДИЦИЯ -72 геНды, были маленького роста, вдвадцатером разделывали одного барана, сорок человек залезало под один горшок, когда на них нападали журавли, с которыми карлики-сыбыры вели постоянные войны. Однажды с севера надвинулись туманы, — гласит одна из тех легенд, что были собраны экспедицией, — наползли тучи, пошли проливные нескончаемые дожди, земля пропиталась влагой, реки и озера вышли из берегов, а из земли стали расти «рога», то есть кран начал покрываться таежными лесами. Вместе с непогодой в благодатную страну сы-быров обрушились полчища мошки, комаров, мух, оводов — они буквально доводили маленький народ до исступления... Собрались племена сыбыров на большой совет и решили уйти со всем своим имуществом, со стадами коров и баранов на юг, чтобы найти для жизни те же самые условия, в которых онн жили на своей родине. Однако часть сыбыров не захотела покинуть земли своих предков, древние поселения и могилы отцов. И вот племена раскололись на две части, первая из них ушла куда-то на юг, вторая — осталась в крае. Но долго прожить в нем оставшиеся не могли; зудящая нечисть, от которой не помогали дымы костров, вновь набросилась на людей. Не выдержали сыбыры, собрались они все вместе и бросились в воды озер и рек, где и нашли свой трагический конец. Вот как любили карлики-сыбыры свою родину: предпочли смерть уходу в далекие благодатные земли. За лгоды работы в крае экспедиция обследовала и нанесла на карту более пятидесяти археологических памятников: городищ, могильников и курганов, самые северные из которых располагались иа границе Заболотья и уходили за его пределы, на реку Конду. По древнему обычаю местные жители до сих пор не трогают тех мест, на которых жили сыбыры, где в большом количестве встречается «сыбыр халык таш» — «народа сыбыров камни», то есть сыбырская керамика. Своеобразное табу позволило хорошо сохраниться многим археологическим объектам, которые скоро будут исследоваться археологами. Собранные полевые материалы за Истекшие экспедиционные сезоны дали в руки этнографов и археологов богатые источники, позволяющие им приступить к изучению этнической истории многих исчезнувших и ныне существующих народов Западной Сибнрн н Урала. Б своей работе экспедиция опиралась на активную помощь и поддержку со стороны местных яртелей, проявивших горячий интерес к изучению древней истории н этнографии своего родного края. Без их активной помощи Забо-лотье долго бы оставалось «белым пятном» на историко-этнографиче-ской карте Западной Сибири. Начальник экспедиции Г. ЕРЕМИН |