Вокруг света 1976-02, страница 62ся пошевелиться. Аксакал, уважаемый человек Мамбет! — Мамбетбай охраняет сокровищницу. Он — третий, кто после Джаныбека и меня знает теперь о тайнике. «Так кто же ты, Дердеш-мер-ген? — подумал я. — Басмач-ис-маилит, который прикидывается сдавшимся, клевещет и жалит насмерть хорошего человека Мам-бета, пусть бая в прошлом? Или прикидывается Мамбет? Сразу тут ничего не решишь... А как узнать правду об обоих?» Не нашел я ответа и сказал: — Дердеш-ака, что мы торчим здесь? Нас ждут в юрте твои сыновья и племянник. Пойдем, поедим, отдохнем. И мы пошли. Впереди — гора Дердеш, а я за ним. Я щел и то и дело спотыкался в темноте, мысли мои были заняты. Только я гонялся за разгадкой тайны, кто есть кто — Дердеш и Мамбетбай? Тогда решил: позвоню утром в окружной центр своему начальству и посоветуюсь. Обещание Дердеша показать сокровищницу Джаныбек-казы, которую мы разыскивали едва не год, было достаточно важным. Хотя, конечно, к начальству лучше обращаться с готовым решением, а не разводить в растерянности руками, когда тебя спросят, что именно ты собираешься предпринять. Мы подошли к юрте, залаяли собаки. Они мотались вокруг нас кругами, но нападать не решались. Из юрты вышли женщины и дети. Абдулла подбежал ко мне и стал обнимать, приговаривая: — Спасибо, Абдылда-ака, спасибо! Вы привели дядю. Дердеш сказал: — Женщины, моя жена и сестра, благодарите этого человека. Он вернул меня к вам. Он говорит — мне нечего бояться, и я ему верю. Тогда женщины подошли ко мне, обнимали и лепетали слова благодарности. Взяв сыновей, точно пушинки, на руки, Дердеш боком, склонившись, едва протиснулся в дверь юрты. Внутри светила керосиновая лампа и вкусно пахло хорошо проваренным мясом и свежими лепешками. На дасторконе стояла миска с конфетами, лежала горка янтарных боорсоков, пахнущих хлопковым маслом, в котором они жарились. Боорсоки — попросту пончики из пресного теста самой разнообразной формы — квадратные, продолговатые, треугольные. Я снял сапоги у входа и прошел на кошму. Женщины засуетились у печки, стоявшей посредине юрты. Только теперь я почувствовал, что ночь за кошмами холодна. Запахло зеленым чаем. На дасторконе появился вместительный парующий фаянсовый чайник с металлическим носиком вместо отбитого. Жена Дердеша, как старшая из женщин, сделала кайтарыш: несколько раз наливала чай в пиалу и отправляла кипяток обратно в чайник, пока напиток как следует не заварился. Потом она передала пиалу с глотком чая Дердешу, а тот передал ее мне с поклоном, прижав ладонь к груди. Я тоже принял пиалу, поклонившись и прижимая руку к груди. Но пить не стал, пока старший по возрасту и хозяин — Дердеш не пригубил пиалы. Мы смаковали чай крошечными глотками, хотя очень хотелось пить. У Дердеша прямо-таки дрожали руки от счастья, что он пьет чай, поданный женой в своем доме. Великан сидел, поджав под себя ноги, а по обе стороны от него — два его сына-близнеца. Один сумел остаться серьезным, только блестящие глаза выдавали его волнение, другой потихоньку вцепился в полу отцовского халата и глядел на Дердеша, забыв о еде. После чая женщины подали мясо, большое блюдо душистого мяса, и мы ели его с аппетитом. — Мне пора, Дердеш-ака. Вы оставайтесь с детьми, отдыхайте. — Как же так? — забеспокоился Дердеш. — В пять утра придет патруль и заберет меня. Арестуют! — Никто не придет. Я сниму патрулирование. — Однако я подумал, что начальство мое может и не одобрить таких действий. Но что делать? Иначе-то поступить я не мог. — Спите спокойно, Дердеш-ака. А к вечеру я приеду. Нам надо о многом поговорить. Дердеш вышел проводить меня, стремя подал, оказывая- высокую честь и доверие. Я оставлял Дердеш-мергена на попечение его племянника, хотя прекрасно понимал: если приспичит Дердешу уйти, он уйдет, а коли он исмаилит, то и через труп племянника перешагнет, не раздумывая. Но как иначе поступить? И что бы мог сделать кто другой, окажись он на моем месте? Правда, встретившись с патрулем за въездом в ущелье, я приказал бойцам не приближаться к юрте, а издали, километров с двух, наблюдать за всем происходящим, отметить, кто, куда и на сколько уйдет. — К вечеру я приеду с начальством из Оша. Тогда и доложите. Никогда, пожалуй, мой добрейший и послушный конь не чувствовал на своих боках камчу. Однако в то раннее утро я не считал ударов плети. В Гульчу добрался очень быстро. С бешеной силой завертел я ручку телефона, вызывая управление милиции, потом ОГПУ, погранкомендатуру. Наконец дежурный поднял трубку. Мы с тогдашним комендантом хорошо знали друг друга. — Я видел Дердеш-мергена! — Кричу в трубку. Он смеется в ответ: — В Кашгарии? — Он спит в своей юрте! Он вернулся домой, к семье! Сдался! — А Джаныбек-казы не с ним случайно? Где правая рука, там и голова должна быть рядом. — Я не шучу. Приезжай, я познакомлю тебя с этим человеком-горой. — Пока ты убеждал меня, я уже вызвал машину. До скорого! От окружного центра до Гуль-чи больше восьмидесяти километров. По тем временам расстояние солидное, если учесть, что нужно преодолеть три перевала высотой до четырех тысяч метров. По моим расчетам, окружное начальство должно было появиться к вечеру. Честно говоря, я очень гордился собой в те часы. Вновь и вновь перебирал я подробности той встречи с Дердеш-мергеном и не замечал ни единой оплошности в действиях, как вдруг словно меня кто по затылку ударил: «А Осман-Савай? Придет джель-дет — этот башкосек, не увидит Дердеша — что сделает? Искать пойдет! Найдет. Что будет? Что предпримет Дердеш, который, конечно же, не забыл об Осман-Са-вае? Как поведет себя молодой и неопытный в делах Абдулла?» Радости в моей душе как не бывало. Я не понимал даже — почему ж так получилось, почему у меня из головы вылетел Осман-Савай? Как же я забыл про Мам-бета, что сторожит сокровищницу курбаши? Горькие размышления — плохое подспорье. А ничем иным я не мог заниматься. Предпринимать что-либо было уже поздно, я не успевал по времени попасть в Булелинское ущелье до вечера, и никто не знал часа, когда вернется в пещерку к Зеленой скале этот самый джельдет-башкосек, и знает ли Мамбетбай о появлении Дердеша. Головокружение от успеха — самое последнее дело в нашей работе, враг номер один. Я поддался соблазну легкой победы и должен был отвечать за все возможные последствия. 60 |