Вокруг света 1976-11, страница 73Лицо Коста было холодно и спокойно, словно ничего не произошло. — Майор совсем расклеился,— сказал он, снимая фуражку и ногой пододвигая себе стул. — Он не годится для операции. — К сожалению, не могу вам ничем помочь, капитан! — холодно отрезал Майк. — Что ж... — Коста странно улыбнулся. — Но вы, надеюсь, не забыли, что сегодня в сумерки у вас встреча с агентом? Майк лишь вздохнул в ответ. Коста достал из внутреннего кармана мундира пластмассовую авторучку, развинтил ее, вынул из-под стержня полоску тонкой бумаги и вместе с лупой протянул Майку. — Вы теперь в курсе операции, и у меня нет оснований не доверять вам. Крохотные буквы казались выпуклыми в голубоватом стекле лупы: «Начало операции отложить, необходимо доработать детали. На случай неожиданностей продолжаем слушать в то же время на тех же волнах». — Будем надеяться, что ничего неожиданного не произойдет в ближайшие два дня, — продолжил Коста. — Я вам еще не говорил, что нам придется на некоторое время расстаться с «алуэ-том»? Завтра отправим в Гидау тело полковника, а этот раскисший майор, от него здесь все равно нет толку, пусть сопровождает убитого. Последние фразы Коста произнес так, будто ожидал согласия Майка, и Майк кивнул. — Вот и отлично, — сдержанно сказал капитан. ^ Он взял у Майка" бумажную ленточку, собрал авторучку и положил ее на стол. — Теперь вы понимаете, почему я откладываю операцию? Эта история со вдовой коменданта... Как некстати все произошло! В голосе Коста было искреннее сожаление, и Майк так же искренне согласился с ним. Странным все-таки был этот, капитан! То высокомерный и за носчивый, то такой, как сейчас... Какой? Майк не мог подобрать слов. — Человек, передавший вам записку, должен встретиться с вами в сумерки. Передайте ему вот это и сразу же возвращайтесь. Коста протянул Майку авторучку. — Радисты связываются с Гидау, — сказал он уже с порога. — Я сообщу о смерти полковника де Сильва. Браун вышел из дома, как только воздух стал за окном си-ренево-серым. Он постоял у двери; окинул взглядом пустынный плац, в. пыли которого все еще были видны длинные извилистые полосы: следы командос, ползших навстречу пулеметным очередям, неглубокая ямка — след разорвавшейся гранаты. Никого не заметив, Майк двинулся направо, мимо «алуэта» — охраны около вертолета не было — к кладбищу. Он дошел до могил, когда уже стемнело, хотя весь путь неторопливым шагом |