Вокруг света 1978-01, страница 74— У него только тетка да дядя, — сказал Дон, — Вон смотри, у двери... — В глубине двора виднелась дверь. В доме мерцал огонь очага, а рядом с дверью стоял прислоненный к стене велосипед.— Да велосипед же, дурень, — сказал Дон. — Это его велосипед? — Конечно. Чей же еще? Велосипед был старомодный, с загнутыми назад и вверх, словно рога у газели, ручками руля. Мы стояли в воротах и рассматривали велосипед. —- Значит, та, другая, тропка подходит к их черному ходу, — сказал я. — Которым пользуется семья. Мы стояли в воротах и слушали удары колокола. — Там, во дворе, наверняка нет ветра, — сказал Дон. — И нам ведь некуда спешить. Все равно мы сможем поговорить с ним только после похорон. ■ч— Правильно, — сказал я. Мы вошли во двор и, приближаясь к столу, увидели солдата. Он стоял в дверях дома, освещенный огнем очага, и смотрел на нас. Потом скрылся в доме. . — Мальбрук, значит, вернулся, — сказал Дон. ) — А может, он приехал на похороны. Мы прислушались к звону колокола. Во дворе вечерние сумерки уже сгустились темным мраком. Жесткие виноградные листья, почти черные на фоне чуть подсвеченного синевато-багрового неба, упруго гудели, обдуваемые ветром. Удары колокола тяжко скатывались с колокольни, сливаясь в однотонный гул, напоминающий гудение жестких, словно жестяных, листьев. — Может быть, — сказал Дон. Огонь очага уютно мерйал в глубине дома. Потом в дверях показалась женщина: она внимательно смотрела на нас. — Добрый день, падрона, — сказал Дон. — У вас не найдется для нас глотка вина? — Она молча стояла в дверях — высокая, неподвижная, освещаемая огнем очага. — Она явно служила в армии, — сказал Дон. — В чине сержанта. ~ А может, это она Приказала Мальбруку ехать домой? г— Вря^ ли. Он слишком медленно поворачивается. Женщина заговорила: — Конечно, синьоры. Присядьте. Мы сняли вещевые мешки и сели за стол. Теперь мы хорошо видели велосипед. — Солдат от велосипедной кавалерии,— сказал Дон. — Хотел бы я знать, почему он свернул с главной тропинки. Женщина принесла вино. Она поставила его на стол и повернулась, чтобы уйти. — Попробуй, — сказал я. — Спроси ее. — А что, и спрошу, — сказал Дон. — У вас в доме остановился военный, синьора? Женщина посмотрела на него. — Это так, ничего, синьор. Про^ сто вернулся из армии наш племянник. — Вчистую, синьора? — Вчистую, синьор. — Примите наши поздравления, синьора. У него наверняка много друзей, то-то они будут рады. — Женщина, худощавая и вовсе не старая, настороженно и выжидающе смотрела на Дона. — У вас в деревне похороны. — Женщина молчала. Она стояла, ожидая, когда Дон кончит говорить. — У покойного тоже, наверное, было много друзей. То-то они горюют сейчас, — сказал Дон. — Будем надеяться, синьор, — сказала женщина. Она двинулась к дому, и тогда Дон спросил ее насчет ночлега. Она резко ответила, что ничего не выйдет, и нам сразу стало ясно — уговаривать ее бесполезно. И тут мы вдруг заметили, что колокол умолк. Снова слышался шуршащий шорох листьев, колеблемых ветром. — Нам говорили, что священник... — все же начал Дон. — Да? Так что — священник? — Что у священника можно переночевать. — Вот вы с ним и поговорите, синьор. — Она ушла в дом. Когда я глянул на Дона, он отвернулся и взял со стола бутылку. — Ну, — сказал я, — почему же ты вдруг замолчал? — Ей не до нас. Она же сказала, что вернулся из армии ее племянник. Только что, сегодня^. Она хочет побыть с ним, ведь у него нету других родственников. — А может, она боится, что его снова заберут в армию? — Это что, шутка? — Мне бы на ее месте было не до шуток. Позови-ка ее и скажи: «Мы, дескать, слышали, что ваш племянник женится на воспитаннице священника». Скажи ей, что мы хотим вручить ему подарок. Насос для промывки желудка. Он ему всерьез может понадобиться. — Я знаю... — сказал Дон. — Так мы остановимся у священника? — С&лют, — сказал я. — Салют. Мы выпили. Слышался неумолчный, сухой, яростный шорох листвы. — Хоть бы было сейчас лето, — сказал Дон. — Сёгодня ночью будет здорово холодно, даже на сеновале. — Ну сегодня-то на сеновале спать нам не придется. Мы можем прекрасно выспаться на кровати, а утром, пораньше, отправимся дальше. Я налил в стаканы вина. — Интересно, далеко тут до следующей деревни? — Конечно, далеко, — Мы выпили. — Хотел бы я, чтоб сейчас ч было лето. А ты? — Еще бы. — Я вылил остатки вина в стакан. — Выпьем. Мы чокнулись. И посмотрели друг на друга. Ветер задувал льдистые пылинки под одежду, вгоняя их сквозь кожу в тело, до самых костей, а ведь нас еще защищали каменные стены ограды. Мы оба были молодыми: Дону двадцать три, мне двадцать два. А ведь возраст — это не только годы: это еще и тоска по дому, по тем местам, где ты родился или рос. Так что вдали от дома — тут неважно, что тебя от него отделяет: время или пространство, — ты всегда старше своих лет, несмотря даже на то, что на чужбине годы идут медленно, очень медленно, и ты до самой смерти остаешься почти таким же юным, каким уехал из дому. Мы стояли в ветреной тьме, разглядывая похоронную процессию — священника, гроб и горсточку людей, провожающих мертвеца в последний путь. Они шли, и их одежду — особенно рыжевато-черную сутану священника — раздувал и рвал вперед ветер, так что вся процессия, казалось, непристойно спешил 1а, убегала от самой себя вперед, подгоняемая зеленовато-черной стеной ветра к церкви, к кладбищу. — И мы наконец спрячемся от ветра, — сказал Дон. Опять начал звонить колокол. — Мы ничего не знаем. Да, может, ничего и нет. Но мы-то и так ничего не знаем. Нам бы только от ветра спрятаться. Церковь была сложена из темного камня, эта была одна из тех мрачных и почти вечных церквей, которые возводились по приказам неистовых стальных графов и епископов Ломбардии. Она от рождения была угрюмой и древней, время не состарило, не смягчило ее угрюмости. Она была — и пребудет во веки веков — неподвластной времени, неизменной и древней. А у двери стоял старомодный велосипед. Входя в церковь, мы глянули на него и в один голое сказали: 72
|