Вокруг света 1980-07, страница 19

Вокруг света 1980-07, страница 19

С Чезарони мы возвращаемся в здание муниципалитета, и там он продолжает рассказывать мне о жителях Дженцано и празднике инфьората.

— Вы не подумайте, что все население города — художники, и они только и делают, что рисуют — цветами или красками, — с улыбкой говорит мэр. — Большинство местных жителей — виноделы. Здесь производят знаменитое белое вино «Кастелли романи» — мягкое, душистое и легкое, которое высоко ценится не только в Италии, но и за границей. В год наши виноделы производят более 100 тысяч гектолитров вина. Городской комитет партии и муниципалитет помогают крестьянам объединяться в кооперативы — только так можно успешно конкурировать с крупными капиталистическими фермами. Виноделы начинают все лучше понимать выгоду совместного труда — уже более половины крестьянских семей вступило в кооперативы. Дженцано в этом смысле образцовый город, — мэр выделяет последние слова и настаивает, чтобы я так и записал. — Даже цены в наших магазинах ниже, чем в других местах. Хлеб, например, стоит на 20 процентов дешевле, да он и вкуснее. Пекарня принадлежит муниципальным властям, которые строго следят за качеством продукции. Дженцано — единственная коммуна под Римом, где есть два детских сада. Матери возят в них детей даже из соседних городов.

Помимо виноделов и виноградарей, у нас много цветоводов — около 200 семей занимаются выращиванием цветов, это очень доходный промысел. Остальные жители работают на заводах и фабриках в соседних городках, кое-кто ездит на работу в Рим. Ну и, конечно, не стоит забывать о ресторанах и тратториях Дженцано, куда приезжают римляне по воскресным дням...

Наступает пауза. Мэр молчит, положив на стол крупные жилистые руки. Я тоже на время воздерживаюсь от вопросов и думаю о том, что работа мэра-коммуниста в современной Италии очень и очень непроста: масса забот, масса политических сложностей, вечное ожидание подвохов и ударов из-за угла. Чезарони словно угадывает мои мысли:

— Конечно, у нас немало проблем, ведь мы живем в капиталистическом государстве. За последние годы, как и по всей Италии, быстрыми темпами растет безработица, очень высока квартирная плата. Сокращается число рабочих рук в сельском хозяйстве — молодежь предпочитает перебираться в крупные города. Но в Дженцано более 1300 членов коммунистической партии, почти десятая часть жителей, это наш авангард и наша опора. Здесь сильны традиции борьбы про

тив фашизма, за идеалы демократии и социализма. Еще в 1917 году в городе развернулось движение солидарности с рабочим классом революционной России, прошли демонстрации протеста против военной интервенции Антанты, собирали средства в фонд помощи русскому пролетариату. В годы второй мировой войны, во время борьбы с фашистами и немецкими оккупантами у нас в районе действовали партизаны, и среди них сражались шесть бежавших из лагеря смерти советских военнопленных.

Интернациональные традиции сохраняются и сейчас. Несколько лет назад делегация коммунистов Дженцано ездила в гости к вашим автомобилестроителям в город Тольятти, где мы оставили в дар\ созданный нашим скульптором первый в Италии мраморный бюст Пальмиро Тольятти. Или возьмем, скажем, движение солидарности с патриотами Чили. В нашем районе, между прочим, некоторое время жила большая группа чилийских эмигрантов, бежавших из страны от преследований фашистской хунты...

Да, у маленького Дженцано богатая история. Не раз по Аппиевой дороге шли через него войска завоевателей: гренадеры Наполеона, австрийские гусары. В 1848—1849 годах жители Дженцано принимали самое непосредственное участие в освободительной борьбе Ггцэибаль-ди, который одержал одну из своих важнейших побед близ соседнего города Веллетри. В 1867 году патриоты Дженцано сами прогнали папские войска и освободили город...

Разговор с товарищем Чезарони подходил к концу. Сквозь полуприкрытые жалюзи в полумрак кабинета пробивалась яркая полоска солнечного света. Зайчик алым пятном высвечивал висящий на стене вымпел с портретом В. И. Ленина — подарок одной из советских делегаций. На другой стене старинная гравюра; молодая женщина в традиционном костюме — цветастая юбка, белая кофточка с буфами на рукавах, белоснежные косынка и фартук на фоне яркого ковра из живых цветов.

— Да! — спохватился мэр. — Я же вам так и не рассказал про историю инфьораты. Так вот... Обычай создавать на улицах ковры из живых цветов родился в Дженцано более 200 лет назад. Горожане, особенно те, что разводили цветы сами, выкладывали ими в день праздника тела господня пороги своих домов. Потом было решено украшать цветами всю улицу, по которой вечером после традиционного богослужения проходит религиозная процессия. Сейчас организация инфьораты поручена специальному комитету горожан, который назначается муниципалитетом.

Прежде чем выложить картины, сложнейшая задача — собрать лепестки. Столь важным делом, требующим большой ловкости и сноровки, по традиции занимаются женщины. В прежние времена, собрав на полях цветы, они усаживались в тени огромного платана на окраине Дженцано, который по преданию еле-еле могли обхватить 25 человек, и, распевая протяжные песни, сортировали лепестки по цветам в разные корзины. Затем корзины относили в прохладные гроты — этот естественный холодильник до сих пор существует под виа Ливия, — где лепестки могли храниться до праздника. Платан, правда, давно срубили, и сортировкой «красок» теперь занимаются во дворах домов. Не все цветы распускаются в одно время, поэтому сбор необходимой для живописи цветовой палитры требует терпения. Жители Дженцано порой совершают далекие путешествия в другие районы Италии, откуда ящиками и корзинами везут душистые кипы лепестков всех цветов радуги...

Полдень... Сияющий яркими свежими красками цветочный ковер готов. Десятки тысяч людей густой толпой плывут по тротуарам виа Ливия, любуясь на замечательные произведения мастеров из Дженцано. Вечером, осторожно ступая, чтобы не повредить нежное, словно пух, покрывало из лепестков, длинная процессия спускается вниз по виа Ливия. Ее сопровождают шеренги карабинеров в наполеоновских треуголках и черной парадной форме, украшенной серебряными аксельбантами. Как только процессия доходит до противоположного края разноцветного ковра, тут же ударяют колокола церкви «На вершине» — официальная часть церемонии окончена. Но до самой ночи в Дженцано продолжаются народные гулянья, открыты все траттории, рестораны, кафе, на открытых террасах домов люди хором распевают мелодичные песни, в небе вспыхивает фейерверк.

На следующее утро на виа Ливия собираются озорные толпы детей. Ровно в 10 часов по свистку местного «виджиле» — полицейского — орава мальчишек и девчонок с радостным зизгом бросается на выложенные из лепестков картины. В восторге от того, что строжайшие еще вчера запреты сняты, дети носятся по мостовой, хохочут и осыпают друг друга и прохожих пригоршнями уже слегка увядших лепестков. Полчаса, и «спалламенто дель инфьората» — разрушение цветочных картин — свершилось, чудесного ковра как не бывало. Впрочем, никто об этом не жалеет: ведь выложенные из цветов картины все равно не могут прожить больше одного-двух дней. А на будущий год инфьората повторится снова.

2 «Вокруг света» № 7

Предыдущая страница
Следующая страница
Информация, связанная с этой страницей:
  1. Пулатан

Близкие к этой страницы