Вокруг света 1981-06, страница 57Мужчине было лет тридцать. Он был стройный, кареглазый, кудрявый, с холеными бакенбардами. — Ты итальянец? — спросил Нур-дин, который не различал никаких иностранных акцентов, кроме финского. — Нет, швейцарец. — Ты хорошо говоришь по-шведски. — Я живу здесь шесть лет. Какое у вас дело? — Мы хотим связаться с одним твоим товарищем. — С которым? — Мы не знаем его имени.— Нурдин присмотрелся к швейцарцу и прибавил: — Он ниже тебя, но немного полнее. У него темные длинные волосы, карие щаза. Ему лет тридцать пять. Мужчина покачал головой. — У меня нет такого товарища. Я не имею порядочно знакомых. — Много знакомых,— дружелюбно поправил его Нурдин. — Да, не имею много знакомых. — Однако я слыхал, что здесь бывает много людей. — Приезжают ребята с машинами, если что-то сломается.— Он немного подумал и пояснил: — Я механик. Работаю в мастерской на Рингвеген. Все немцы и австрийцы в Стокгольме знают, что я имею здесь гараж. Поэтому по вечерам и приезжают, чтобы чинил их машины даром. Некоторых я впервые вижу. Правда, последние дня два никого не было. Знают, что сейчас вожусь вот с нею.— Он показал замасленным пальцем на машину и прибавил: — Хочу закончить до праздников, чтобы поехать домой, к родителям. — Как тебя зовут? Хорст. Хорст Дике. — А меня Ульф. Ульф Нурдин. Швейцарец усмехнулся, показав бе* лые крепкие зубы. Он производил впечатление симпатичного, порядочного парня. — Следовательно, Хорст, ты не знаешь, кого мы ищем? — К сожалению, не знаю. Но швейцарец явно хотел помочь ему. — А вам больше ничего не известно о том парне? — спросил он. — Он смеялся. Громко. Лицо швейцарца сразу засияло: — О, кажется, я уже знаю, кого вы ищете. Он смеялся вот как. Дике раскрыл рот и крикнул как-то резко и пронзительно, подобно бекасу. Нурдин от неожиданности даже растерялся. — Наверное, он. — Да, да,— молвил Дике.— Теперь я знаю, кого вам надо. Такого низенького чернявого парня. Он был здесь раза четыре или пять. А может, и больше. Но имени его я не знаю. Приезжал сюда с одним испанцем, хотел продать мне $апасные части. Но я не купил. — Почему? — Слишком дешевые. Наверно, краденые. — А как зовут того испанца? Дике пожал плечами: — Не помню. Пако, Пабло. Как-то так. — Какай у него машина? — Хорошая. «Вольво амазон». Белая. — А у того мужчины, что смеялся? — Этого я не знаю. Он приезжал только с испанцем. Был как будто пьяный. Но он не сидел за рулем. — Он тоже испанец? — Не думаю. Наверное, швед. — Когда он был здесь в последний раз? — Три недели назад. А может, две. Я хорошо не помню. — Испанца ты после того еще видел? Пак^, или как там его? — Нет. Он, наверное, уехал в Испанию. Ему нужны были деньги, поэтому он и продавал детали. Во всяком случае, так мне говорил. Нурдину было над чем подумать. — По-твоему, тот мужчина, который смеялся, был пьяный? А может, наркоман? Швейцарец пожал плечами. — Не знаю. Я думал, что он пьяный. Хотя, может, и наркоман. Почему бы и нет? Здесь почти все такие. Если не пьют, то употребляют наркотики. Разве нет? — И ты не можешь вспомнить, как его называл тот испанец? — Нет. Хотя... однажды с ними приезжала девушка. Такая высокая, с русыми волосами. — А ее как зовут? — Ее называют Белокурая Малин. Я ее видел раньше. — Где? — В ресторане на Тегнергатан недалеко от Свеавеген. Туда ходят иностранцы. Она шведка. Нурдину не приходил на ум больше ни один вопрос. Он посмотрел на зеленую машину и сказал: — Надеюсь, что ты счастливо доберешься домой, Дике усмехнулся. — Да, наверное, доберусь. — А когда назад? — Никогда. Швеция — плохая страна. Стокгольм — плохой город. Только лншь насилие, наркотики, воры, алкоголь. Нурдин ничего не сказал. С этой оценкой он, в общем, был согласен. — Паскудство,— подытожил швейцарец.— Только и всего, что иностранец может здесь заработать деньги. А остальное не стоит доброго слова. Я живу в комнате еще с тремя рабочими. Плачу по четыреста крон в месяц. Настоящая эксплуатация. Свинство. И это потому, что нет квартир. Только богачи и преступники могут позволить себе ходить в ресторан. Я сберег денег. Вернусь домой, открою маленькую мастерскую, женюсь. — А здесь ты не познакомился ни с одной девушкой? —. Девушка-шведка не для нас. Разве только студент или еще кто-то там может встретиться с порядочными де вушками. А рабочий — только с девушками определенного сорта. С такими, как Белокурая Малин. Нурдин покачал головой. — Ты видел только Стокгольм, Хорст. А жаль. — Разве где-то лучше? Нурдин мягко улыбнулся ему и вышел из гаража. Под ближайшим фонарем он остановился и вынул блокнот. — Белокурая Малин,— молвил он про себя.— Трупы, наркотики. Ну и выбрал я себе профессию! По тротуару к нему приближался какой-то человек. Нурдин поднял над головой шляпу и сказал: — Извините, вы бы мне... Человек подозрительно посмотрел на него, втянул голову в плечи и прибавил ходу. — ...Не сказали, в какую сторону идти к станции метро? — тихо и несмело бросил Нурдин свой вопрос в густую пургу. Потом покачал головой и записал на открытой страничке несколько слов: «Пабло или Пако. Белый «амазон». Чудно смеялся. Белокурая Малин». Потом убрал ручку и блокнот, вздохнул и вышел из круга света, падавшего от фонаря. Колльберг стоял перед дверью квартиры Осы Турелль на втором этаже дома на Черховсгатан. Чувствовал он себя очень неловко. Звонок не работал, и Колльберг, как обычно в таких случаях, забарабанил в дверь кулаком. Оса Турелль сразу открыла, уставилась на него и сказала: — Да, да, я здесь. Не надо ломать дверь. Извини, ~ молвил Колльберг. В квартире было гемно. Он снял пальто и зажег свет в коридоре. На полке, как и в первый раз, лежала фуражка Стенстрёма. Провод к звонку был оторван и болтался над дверью. Оса Турелль проследила за взглядом Колльберга и буркнула: — Сюда звонила масса всяких идиотов. Журналисты, фотографы и еще бог знает кто. Непрерывно. Колльберг ничего не сказал. Он зашел в комнату и сел на один из стульев. — Хоть зажги свет, чтоб мы видели друг друга. — Мне и так видно. Но, пожалуйста,** могу зажечь. Она щелкнула выключателем, однако не села, а беспокойно закружила по комнате, как будто была заперта и хотела вырваться на волю. Воздух в комнате был тяжелый и застойный. Кровать в спальне не застлана. С того времени, когда Колльберг видел Осу Турелль в последний раз, она очень изменилась. Брюки ее были обсыпаны табачным пеплом, средний и указательный пальцы пожелтели от никотина. Волосы нечесаны и всклокочены, под глазами виднелись синяки, губы потрескались. 55 |