Вокруг света 1983-02, страница 61МакГэвин сжал нож, тихо выбрался из ямы и легко побежал к Киндлу. Тот орал, обращаясь к валуну, и водил лазером на уровне глаз. Все было просто — даже чересчур. Вдруг один из бруухиан дернул головой, завидев Кроуэлла. Киндм уловил движение и обернулся Отто сделал нырок. Луч скользнул по МакГэвину -его плечо и половина лица вспыхнули, -но тут же ушел в сторону. Отто навалился на Киндла, и оба тяжело грянули в пыль. Не видя света от боли и ненависти, в слепой ярости МакГэвин прижал здоровую руку Киндла к земле и — в то время как рыскающий луч бесцельно бил по скале — вонзил нож в спину врага. От толчков нож заработал: лезвие с гудением выскочило ди отказа. Отто встал и тут же почувствовал, как волны боли захлестывают его тело. И вспомнил свои тренировки. Все еще склоняясь над телом Киндла. он закрыл глаза и принялся за гипно тренинг, который должен был обособить боль, отделить ее от тела и согнать в крохотную точку. Когда боль сжалась в булавочный укол, раскаленный до звездной температуры, он вырвал ее из тела и оставил вовне, в каком-го миллиметре от кожи. Осторожно, осторожно он сел на землю и медленно высвободил те участки мозга, которые не были заняты удержанием боли снаружи. Отто коснулся лица тыльной стороной кисти, а когда отнял руку, за ней потянулись длинные нити расплавленной пластиплоти Материал, из которого была сделана его рубашка, испарился, а пластиплоть на плече словно растаяла. Гам виднелась его подлинная кожа — воспаленно-розовая по краям, потом красная, вздувшаяся волдырями, и, наконец, в центре раны — черная. Из-за скал вышли два молодых бру-ухианина и остановились над Киндлом. Следом появился наистарший. Он приблизился, сильно хромая, и что-то быстро пророкотал, столь быстро, что Отто не уловил смысла. Двое бруухиан подняли одеревенелое тело Киндла и водрузили его себе на плечи, как бревно. Внезапно МакГэвина осенило, что Киндл, в сущности, не был мертв. Наистарший и наимладший братья переправили его в «тихий мир». Он уставился на рот Киндла, перекошенный от боли, и вспомнил, что Уолдо говорил о клетках, увиденных в микроскоп. Этот человек был еще жив, но он умирал. И он будет умирать теперь сотни лет... Еще до полудня доктор Норман с двумя носильщиками отыскал дорог) в пустыне и вышел к Кроуэлл у. Пере т. ними сидел израненный человек. Половина лица его была страшно обожжена, зато другая половина улыбалась. Перевели с английского В. БАБЕНКО и В. БАКАНОВ В л. КУДИНОВ НЕЗАМЕНИМАЯ ВЕРНАЯ кэлпи и вы никогда не слышали о кэл-пи? — недоверчиво переспрашивает Майкл Коу. Мы медленно передвигаемся вдоль кип шерсти, подготовленной для продажи на аукционе в Брисбене. Его вопрос не возник из «ничего». Мы здесь с восьми утра, и все разговоры идут только о шерсти, обо всем, что связано с ее производством: об овцеводстве, ведущей отрасли хозяйства Австралии, о породах овец, об отличии ферм в увлажненных и в полупустынных зонах. — Так и не слышали ничего? — снова спрашивает Майкл. — Известно, что это порода австралийских пастушеских собак. Как и все овчарки, они помогают в работе с овцами. — Ну, знаете... А вот именно о кэлпи? к |